Дитя среди чужих
Шрифт:
А у малыша всего шесть.
Он снова шипит, и Пит видит тонкую струйку слюны, стекающую из разинутой пасти.
– Голодный, pendejo? – спрашивает Пит, оскаливаясь.– Да? А знаешь, что? Я тоже! Так что давай уже без этой херни, лягушонок! А? Давай, спускайся и поцелуй дядюшку Педро, мерзкий таракан! – кричит Пит, рассекая лезвием воздух.– ДАВАЙ, ПОПРЫГАЙ, ЛЯГУШОНОК! ПРЫГАЙ, ЧЕРТОВА ТЫ…
Проклятия Пита обрываются и превращаются в крики, когда тварь – с шокирующей скоростью – отскакивает от стены с такой силой и точностью, что у Пита нет времени дернуть ножом, вместо этого он ловит тварь руками, когда та прилепляется
– НЕ-Е-Е-ЕТ! ОТВАЛИ ОТ МЕНЯ! – визжит Пит.
Оказавшись лицом к лицу с малышом, он наконец освобождает кишечник и мочевой пузырь; лицо искажается от ужаса осознания, что смерть неминуема. Челюсть малыша раскрывается, как у змеи; заостренные зубы – черные губы загибаются назад, обнажая их во всю длину – намного длиннее, чем казалось Питу. Дикие, необузданные белые глаза широко раскрыты и полны нетерпения… голода.
В смерти Пит в последний раз использует сталь, которая так хорошо служила ему всю жизнь,– упрямая ярость, мужество перед лицом больших трудностей, которые позволили ему пережить бедность, десять лет в банде и годы заключения с такими же подонками, как он сам.
– ХОЧЕШЬ ТАНЦЕВАТЬ, СУКИН СЫН?! – дерзко кричит мужчина в лицо твари, пальцы тянутся к упавшему ножу.– НУ ТАК ДАВАЙ ПОТАНЦУЕМ!
Малыш радостно шипит и закрывает ртом половину пораженного лица Пита. Длинные зубы вонзаются в плоть, и когда существо смыкает железные челюсти, лицевые кости хрустят, как глиняная посуда. кровь льется ему в рот, и малыш с благодарностью жует. Умирающее тело бьется в конвульсиях под твердыми конечностями, которые с каждой минутой становятся все сильнее. С каждым глотком.
Существо поедает Пита и снова жует, попробует на вкус, с хрустом проглатывая то, что осталось от головы мужчины, жадно поглощая кости, кровь, плоть и мозг.
В конце концов, это его первое настоящее блюдо.
А малыш жутко голоден.
4
Генри сидит на полу спальни, оцепеневший и испуганный.
Когда начались крики – сначала снаружи кричал мужчина, затем снизу закричала женщина (видимо, Дженни) – Джим выбежал из комнаты, а за ним и Лиам, который обернулся только для того, чтобы ткнуть в Генри пальцем и крикнуть:
– Не выходи!
Не зная, что делать, Генри садится на пол и смотрит на дверь спальни.
Она широко открыта.
Холодные сопли стекают по его верхней губе, и он вытирает их тыльной стороной ладони. Джим и Лиам кричат снаружи, возле сарая. Лиам звучит обеспокоенно, а Джим – сердито. Генри даже не старается тянуться; он знает, о чем они думают, что чувствуют. Знает, что происходит, почти чувствует пылающие красные и грязно-коричневые оттенки ярости и отчаяния, пронизанные чернильно-черным ужасом. И вообще, он слишком устал. Живот урчит и сводит судорогой, мальчик чувствует слабость в конечностях, а в голове одновременно мутно и пусто, будто там, где раньше был мозг, находится мокрая вата.
Он встает и подходит к открытой двери. За ней маячит тускло освещенный коридор, требующий бежать, спасаться. На мгновение Генри кажется, что он вовсе не в заброшенном доме, а у себя, в спальне, Дэйв и Мэри спят прямо по коридору, а ночник разгоняет густую, подкрадывающуюся темноту, тянущуюся по всем коридорам. Ему кажется, если он переступит порог, то почувствует под носками не старое расщепленное дерево, а плюшевый темно-зеленый ковер, смягчающий его путь из спальни в туалет, куда он ходит босиком, в чистой и удобной пижаме, уже желая вернуться в постель, забраться под теплые одеяла и заснуть сном защищенного, любимого и довольного человека.
Он кладет
маленькую ручку на холодную дверь, прислушиваясь. Крики прекратились, но внизу есть какое-то движение.Он слышит, как входная дверь дома распахивается, и Лиам кричит кому-то, наверное, Дженни, ШЕВЕЛИТЬСЯ! Уйти с дороги!
Генри знает, что он кричит не на Пита, потому что Пит мертв.
Мальчик вздыхает и прислоняется к двери, думая, что отдал бы все на свете за чашку горячего шоколада и тарелку теплых панкейков. С беконом и вкуснейшим сиропом. Дэйв и Мэри готовили это каждое воскресное утро, и он жил ради воскресных утренних панкейков.
Шум внизу снова стих, и Генри даже не знает, дома ли Лиам и остальные.
Он думает, что никогда в жизни не чувствовал себя так одиноко, и когда смотрит в коридор, то видит не темно-зеленый ковер и чистые бежевые стены, а потрескавшиеся деревянные полы и облупившуюся белую краску. И хотя они и продолжают взывать к нему, маня спасаться, бежать, убираться, мальчик просто стоит неподвижно.
Ведь что-то приближается.
Много чего-то.
Генри вскидывает голову, на мгновение поднимая глаза к потолку.
– Хорошо,– говорит он.
И, бросив последний взгляд на свободу, он делает шаг назад, в свою тюрьму, и осторожно закрывает дверь.
Жаль только, что он не может ее запереть.
5
– Грег!
Джим падает в грязь рядом с Грегом, который, как пьяный, ползает кругами между домом и сараем.
Какого хрена стало с его лицом?
Лиам наблюдает с крыльца, не зная, что произошло, и не желая – на данный момент – приближаться к этим ужасным крикам. Даже с крыльца он видит, что верхняя часть лица Грега ярко-красная и какая-то размытая. Словно кто-то вылил ему на лицо банку клея, растер и оставил высыхать. Лиам делает несколько шагов по направлению к ним, затем слышит кого-то позади себя и, обернувшись, видит Дженни. Ее лицо – сплошное месиво от осиных укусов, в жирных волосах, вероятно, кишат вши, руки и верхняя часть груди, обнаженные из-за майки, покрыты прыщами от укусов насекомых. Ее глаза выглядят пустыми и тусклыми, рот приоткрыт, а походка слабая. Лиаму кажется, что она похожа на зомби из фильмов, которые он смотрел подростком, где ходячие мертвецы поедали человеческие мозги. Лиам гадает, насколько она сейчас уравновешенна.
Если ее мучали такие же кошмары, как его, то скорее всего не очень.
– Дженни, стой,– слабо просит он, когда она проносится мимо, пока крики ее брата переходят в жалкие всхлипывания. Он морщится, когда Грега, стоящего на четвереньках, рвет в грязь.
– Грег? – зовет Дженни с легким любопытством, будто ее брат вернулся из поездки на день раньше, и она просто удивляется встрече. Но затем ее спина выпрямляется, неуверенность в походке исчезает, и она делает два больших шага к Джиму и своему блюющему, плачущему брату.
Лиам едва может разобрать слова Джима, когда тот пытается разговорить мужчину:
– Что, черт возьми, произошло? Господи, Грег, тебе совсем хреново. Что за херня! Расскажи мне, что случилось!
И так снова и снова, и теперь Дженни поворачивается, бросает на Лиама убийственный, вопрошающий взгляд. Лиам может только пожать плечами.
– У него что-то не так с лицом.
Дженни отворачивается и с удивительной энергией, учитывая, что Лиам всего несколько секунд назад принял ее за зомби, бросается к брату с криками: «Грег! Грег!»