Дневник странствующего проповедника 1-13
Шрифт:
Он указал на группу священников с длинными серыми бородами и в черных рясах, направлявшихся в церковь.
– В нескольких часах езды отсюда находится гора Афон, или Святая гора - обители двадцати православных монастырей,- продолжал Тара.
– Это автономная монастырская структура, находящаяся под прямой юрисдикцией Константинопольского Вселенского патриархата.
– Двадцать монастырей?
– переспросил я.
– Да, - подтвердил Тара.
– Добраться туда можно только на лодке. Только мужчинам позволяется взойти на Гору Афона. Монахи называют это место Садом Девственника. Даже животные особи женского пола удалены с этой территории.
Здесь
В Греции церковь обладает огромным влиянием, и даже существует закон, запрещающий другим религиям обращать людей в свою веру. В течение последних тридцати лет наше движение дважды официально закрывалось. Преданные из других стран были занесены в черный список, а однажды даже были конфискованы книги со склада. По этой причине мы с женой открыли центр хатха-йоги. Здесь мы обучаем людей йоге и вегетарианской кулинарии, таким образом постепенно подводя их к сознанию Кришны. Мы не выходим на улицу в вайшнавской одежде.
Как только мы подъехали к проповедническому центру, и я вышел из машины, взоры всех присутствующих обратились на меня.
– Похоже, люди здесь впервые видят человека в вайшнавской одежде, - сказал я.
– Это точно,- улыбнулся Тара.
Пока мы поднимались по ступенькам центра, Тара продолжил свой рассказ:
– Когда недавно мусульмане хотели построить в Афинах мечеть, им было отказано. Поэтому мы предпочитаем держаться скромно. Несомненно, Афины - это город, в котором живут представители очень многих национальностей и преданные проповедуют там более открыто. Около девяти часов вечера мы прогуляемся, чтобы Вы могли получить представление о городе.
– А это не поздновато?
– спросил я.
– Для греков это самая значимая часть суток,- ответил Тара.
– В это время люди бродят по улицам или проводят время за разговорами в кафе на открытом воздухе. Имейте в виду, что на улице в это время очень влажно, а температура воздуха доходит до +38 градусов.
В тот же вечер мы вышли на прогулку. Я был изумлен, увидев такое большое количество людей на улицах города. Однако люди на улицах при виде меня изумлялись ещё больше. Я чувствовал себя немного неуютно под их пристальными взглядами.
– Что они думают о нас?
– поинтересовался я у Тары.
– Ничего. У них нет предубеждений. Им раньше никогда не приходилось видеть кого-либо, похожего на Вас,- ответил Тара.
– Хоть один или двое могли бы улыбнуться,- заметил я.
– Посмотрим на их реакцию во время ознакомительной харинамы завтра вечером, - предложил Тара.
– Хоть городские власти и не дали бы нам разрешения сидеть и воспевать в порту, думаю, они не будут против небольшого киртана на улицах города.
На следующий день после обеда Гаура Хари дас и его жена Балешвари даси, специально прибывшие из Англии, чтобы присоединиться к нам на эти несколько дней, приготовили всё необходимое для проведения харинамы. Трибхуванешвара дас, преданный из Англии, приготовил свой аккордеон. Ровно в девять вечера мы, в сопровождении ещё шестерых преданных, вышли на главную улицу города и начали воспевать. Нам потребовалось всего несколько минут, чтобы все люди на улице остановились и стали неотрывно смотреть на нас, но уже не с холодной отстранённостью, а с большими улыбками на лицах.
Пока мы пели и танцевали на улицах города, люди, сидящие в кафе приветливо махали нам руками и что-то кричали. Я не мог поверить своим глазам.
Я повернулся к Таре:
–
Разница - как между днём и ночью. Как только мы начали киртан, вся атмосфера изменилась. Людям понравилась харинама.– Не следует думать, что сознание Кришны выше их понимания, - рассмеялся Тара, - в конце концов, один из самых первых западных преданных Кришны был греком.
– Ты имеешь в виду в 70-х годах?
– спросил я.
– Нет, - ответил Тара, когда наша группа харинамы остановилась на углу улицы, и к этому месту стала стягиваться огромная толпа любопытных.
– Это было во втором столетии до нашей эры.
– Правда?
– удивленно воскликнул я.
– Да, это так,- подтвердил Тара.
– Гелиодорас, греческий посол в Индии, возвёл большую колонну в центральной Индии во втором столетии до рождения Христа с надписью, гласящей, что он был преданным Вишну или Кришны. Мы сейчас готовим новый буклет для нашего центра, и включили туда эту цитату.
Тара вынул буклет из сумки и вручил его мне. Там было написано: "Эта колонна Гаруды в честь Васудевы, Бога богов, была воздвигнута Гелиодорасом, преданным Вишну, сыном Диона, жителем Таксилы, прибывшим в качестве посла Греции от великого царя Антиалкидаса к царю Кашипутре Бхагабхадре, спасителю, на четырнадцатом году его славного правления".
– Если он был преданным из Греции, то здесь должны были находиться и другие,- сказал Тара с улыбкой.
– Верно, - согласился я.
– Если бы мы знали историю во всех подробностях, ученые могли бы включить Ведическую культуру в историю Фессалоники наряду с Римской, Византийской и Оттоманской.
Пока мы кружили по улицам и переулкам, святые имена Кришны эхом разносились среди зданий и стен древнего города. Повсюду люди продолжали приветливо махать нам руками, а некоторые даже присоединялись к нашему танцу. Спустя какое-то время, мы прибыли на площадь, где сотни молодых людей праздно слонялись по территории, покрытой травой.
– Спроси их, можем ли мы занять немного места на траве,- сказал я Таре. И как только он обратился к ним, около двадцати человек почтительно поднялись и отошли в сторону.
Мы воспевали на площади около получаса, а затем, как было запланировано, Кели-чанчала даси из Венгрии показала танец в стиле Одисси. Как только заиграла запись с её музыкой, собралась огромная толпа людей, чтобы увидеть представление. Когда танец закончился, ей аплодировали сотни.
Я чувствовал себя измотанным из-за непрекращающейся жары, которая не уменьшилась даже к вечеру, поэтому встал и немного прошёл в сторону магазинчика, где из кондиционера вырывались потоки холодного воздуха. Пока я стоял там, наблюдая за экстатическим киртаном, ко мне приблизился хорошо одетый пожилой человек. Я отметил его восточную внешность и проницательные голубые глаза. И заметил, что он следует за нашей харинамой уже несколько часов.
Человек подошел и встал прямо напротив меня, внимательно изучая мое лицо. Пока он так стоял, не сводя с меня глаз, легкий ветерок немного шевелил его длинные седые волосы. Мне было немного не по себе, но я решил сохранять спокойствие. В конце концов, он заговорил:
– В свои 59 лет Вы обладаете завидной силой и стойкостью. Если бы не постоянные переезды, Ваше здоровье было бы отменным.
– Что?
– Удивился я.
– Откуда Вы знаете, что мне 59 лет и что я много путешествую?
– Я читаю по лицу,- мягко ответил он, продолжая пристально смотреть на меня.