Добрым словом и пистолетом
Шрифт:
Барка вышла на большую воду через узкую, едва различимую в зарослях протоку и заскользила вдоль берега. Грести и отталкиваться нужды не было — влекло течением, и только Рантам, правнук, слегка правил кормовым веслом.
— Вы правда ничего не видели? — решил поспрашивать Турин. — Вы ж напротив почти. Может, переправлялся кто незнакомый? Или на берегу крутился?
— Не, — покачал головой Йарво, — чужой не справится… На реке спокойно, там частый ход. А у дворца — скалы, прижим, как подойти, знать надо.
Он стоял между лавок, опираясь на шест, и рассеянно смотрел то на воду, то на распластавшегося на носу
— Правь здесь, — сказал Рантаму, когда поравнялись с Королевским мостом, прошли между опорами и из речной излучины вышли на ровное место. Отсюда круто повернувший Эсгалдуин брал ход на запад, до самого Сириона; течение его успокаивалось, и судам уже не грозили ни скрытые в глубине камни, ни порожистые стремнины.
Когда реку пересекли, пошли вдоль непривычно пустой и тихой набережной до устья Оврага: по нему сбегала с холма Шумливка — наверху били ключи, их потоки собирались в короткий студеный ручеек. Здесь рыбина надолго скрылась в глубине, и мальчишка соскользнул со своего насеста — нырнул следом, но, когда вынырнул, только погримасничал, забулькал, замахал руками: ничего стоящего.
У Большого порта, особенно у Нового моста, напротив Нового Заречья, задержались еще. Барка медленно шла вдоль укрытий аванпорта, за ними скрывались заглубленные в берег причалы, склады, разгрузочные площадки; виднелись поверх бетонных стенок застывшие без работы буксиры, баржи и грузовые краны. Сейчас шлюз внутрь порта был закрыт, а на верхней площадке, завидев на реке движение, поднялись вооруженные часовые, но узнали — махнули. Здесь в воде было полно мусора, грязной пены, всякой тухлятины; запутавшись в водорослях, качалось возле опоры что-то серо-розовое, раздувшееся — то ли дохлая овца, то ли собака. Йарво уже не отпускал сына нырять, да и сам только свешивался через борт, принюхивался и бормотал что-то всплывающей время от времени рыбине.
Начало темнеть. Совсем захолодало. Турин в кожаной своей куртке как ни в чем не бывало вертелся на лавке, заглядывая то за один борт, то за другой. У Белега немел бок.
— Глухо… Да продергивает тут. Ранти, правь-ка за Чомгу, в рогоз. Коль дальше гнало, то туда. Белег, ты твердо знаешь, в воде пропажа?
— Рад бы твердо знать.
— Ясн.
За узкой, из лесов вытекающей бурой от торфа Чомгой город заканчивался и, отделенные полосой прибрежных зарослей, начинались поля и предместья. Эсгалдуин здесь разливался еще шире, берега становились низкие и топкие и обильно зарастали осокой и рогозом.
— Табань! — Йарво вскинул вдруг руку — отплыли уже достаточно, чтобы город казался остающимся позади.
Барка замерла.
У борта беззвучно хапнула воздух сомовья пасть и так же беззвучно скрылась.
Место возле берега ничем от других не отличалось, но что-то опытный, наметанный взгляд привлекло: Йарво стоял настороженный — всматриваясь, принюхиваясь. Потом жестом остановил готового сорваться сына, дернул на штанах завязку, вытек из них и, без прыжка, без толчка как будто, без звука и брызг, ушел в воду — сразу на глубину.
Рантам, сунув в заросли весло, остановил барку и спокойно смотрел через борт; мальчишка нетерпеливо вертелся, но ослушаться не посмел. Прошло четыре минуты: Турин с подозрением уже стал поглядывать по сторонам, но тут вода снова всколыхнулась,
и у самого борта показалась белая голова.— Ранти, кидай веревку. Повезло, Белег! Таких раков наберем…
Комментарий к Глава VI. В мутной воде
Иллюстрации от нейросети Kandinsky:
1. Саэрос — https://postimg.cc/5X1ByxT7
2. Йарво —; https://postimg.cc/F1Y5CvPB
========== Глава VII. Глаза и уши ==========
17 часов 12 минут
За полицией послали мальчишку.
— Ничего, — успокоил Йарво, истолковав сомнение во взгляде Турина. — Близко.
На блокнотном листке Белег на всякий случай черкнул записку, и мальчишка, Хиири, свернул ее и сунул за щеку. Соскользнул с борта и, по-гадючьи держа над водой только голову, не брызгая и почти не создавая ряби, быстро-быстро поплыл вдоль берега.
Пока ждали, Йарво нырнул второй раз, приладил там веревочную петлю, а потом направлял и подталкивал, когда они трое с изрядным усилием вытягивали из воды грузное, неповоротливое тело.
Мастер Англазар в воде пролежал недолго, но вода в Эсгалдуине была еще по-летнему теплая, да и речная живность им уже заинтересовалась — набившиеся за пазуху раки времени даром не теряли. Впрочем, ни опознанию, ни обнаружению на шее глубокой борозды все это не помешало. Из одежды на мастере остались синие шерстяные брюки знакомой приметной ткани, а еще белая рубашка и шелковый жилет, тоже когда-то белый. Башмаки или туфли отсутствовали — то ли они сгинули в воде, то ли лежали сейчас в морге, в секционной, рядом с телом бывшего артельщика Фрара.
— Ну что, все-таки задушили? — подытожил Турин, когда причалили, где посуше, и выволокли тело на траву, на подходящую к берегу луговину — туда, куда мог бы подъехать автомобиль. — Петельку на шею, и прямо из Оврага концы в воду?
— Не так, — не согласился Йарво, присел на корточки и приподнял бледную короткопалую, очень ухоженную руку, отцепил от нее пиявку. — Чуешь, чем пахнет?
Турин помедлил, но наклонился и осторожно принюхался. А когда Рантам встал на колени и, нимало не смущаясь, ткнулся гному сначала в забитые водорослями волосы, потом в само творожистого цвета лицо, а потом прямо в надувшееся под жилетом пузо, Турин скривился уже с нескрываемым отвращением.
— Да-а… ничем особо и не пахнет. Рекой, тиной. Тухлятиной немного, как положено.
Рантам, в отличие от многих жителей Заводей, говорил совершенно чисто — привычно, как в большинстве своем говорили в Менегроте. Когда-то он отучился в Академии, потом служил на заставе возле Йан-Йаур, а потом вышел в отставку, поколесил по всему Белерианду, долго жил на побережье и наконец вернулся сюда, к корням.
— А чем должно-то? — не понял Турин и, переборов себя, наклонился еще ближе.
— Топливом?
— Да, Белег, топливом. Маслом. Дрянью всякой — всем, что возле порта собирается… Там же, знаешь, винты, течение, и все, что в реку попало, сначала к стенке жмет, а потом протаскивает ниже. Еще обдерет как следует. Но это не наш случай, — Рантам вытер руки пучком травы, поднялся. — Целый совсем. Нет, его не в Клубке скинули. Ниже Нового моста, а дальше унесло.
— Груз привязали, — добавил Йарво и поддернул на трупе штанину — на щиколотке обнажилась еще одна борозда, — ток абы как. Его и сволокло…