Дочь капитана Блада
Шрифт:
– Значит, его Сильвером зовут? Имя-то простое, не герцогское.
– Кто знает, как его в самом деле зовут? Здесь он Сильвер, а там... Бог его знает.
– А что, удачлив?
– Ещё бы! У него здесь целая эскадра. Сорок лет никто не решался в Маракайбо идти, после того, как Морган с трудом из ловушки выбрался. А принц отправился.
– И что?
– Там озеро есть такое, с узким горлышком. В горлышке - форт и пушки. Войти туда можно, а вот выйти...
– И что принц?
– Захватил форт, поставил там с десяток кораблей, а с остальными вглубь озера отправился. Взял всё, что можно, и спокойно отчалил.
– Он ещё верфи соорудил, - вновь подал голос матрос из-за соседнего столика.
– Мы все у него теперь корабли ремонтируем. Можно и самим, конечно, но дороже выйдет. Да и люди у него умелые. В общем, проще принцу заплатить.
Покончив с супом, матросы взялись за кальмаров. Джек же с интересом всматривался в лица новых знакомых. Наконец, он прервал затянувшуюся паузу.
– Ну как, решились остаться?
– Подумаем ещё, - буркнул Сид.
– Думайте. Мне нужны хорошие матросы. Особенно шкипер. Через месяц погода наладится, в море надо выходить. Думаю в кругосветку подамся, с принцем.
Вольверстон с тревогой глядел на сидящего напротив него Сильвера. Капитан молча сидел напротив друга, подперев голову ладонью. Невидящий взгляд его был устремлён вдаль, на закопченную стену таверны.
– Что с тобой, Питер?
– Вольверстон взял руку Сильвера. Лицо капитана по-прежнему отражало полнейшее безразличие к происходящему.
Из-за перегородки появилась долговязая фигура Уоллеса.
– Как он, Нэд?
– Всё так же. Ступай к офицерам, а мы поговорим.
Вокруг слышались радостные возгласы. Звучный баритон Крисперса, хриплый фальцет Хэндса, скрипучий голос Сэма... Несколько голосов затянули морскую песню. Безучастный ко всему капитан по-прежнему смотрел в пространство. Питт стоял на месте, не в силах оторвать взор от странного зрелища.
– Иди, Питт, не мешай.
Питт нехотя вышел за перегородку, к офицерам. Вольверстон же наклонился прямо к уху Сильвера.
– Очнись, приятель! Соберись. Тебе нельзя... Сейчас Питт тебя видел, а потом... Не поймут люди.
Сильвер поднял голову.
– Всё в порядке, Нэд, - медленно, сквозь зубы, процедил он.
– Правда?
– Да, - глухо отозвался Сильвер.
– Де Монтенон дал тридцать процентов на расходы. Говорит, кругосветка - рискованное дело. Остальное плачу я. Ремонт кораблей подходит к концу, пушки закуплены. Что ещё?
– Но почему тогда ты...
Сильвер с горечью взглянул на собеседника.
– А когда в Испанию, Нэд? Не могу больше. Мне надо её увидеть, а кругосветка - года три, не меньше.
– Зачем тебе это? Чтобы
все узнали, чья она мать? Сам же слышал, что говорил испанец. Она в Кадисе, с мужем.– Но вдруг...
– Король Филипп только и ждёт, чтобы вздёрнуть тебя на площади! Тебе-то, может, всё равно, но её они в покое точно не оставят!
– Но...
– Ты просто устал, приятель. Это всё сезон дождей. Отправишься в кругосветку, и сплин твой как рукой снимет.
– И что? Опять то же самое? Война, кровь...Думаешь, Бог простит мне это? Я отвечаю за всё, что произойдёт там...
– У тебя нет выбора. Пока во всяком случае. Подумай, что будет, если ты...
Сильвер вперил взгляд в единственный глаз Вольверстона. На лице его мелькнуло сомнение.
– Взгляни, как у других, - продолжал Нэд.
– Богохульство, пьянство, мерзости всякие. А ты честен с людьми, в церковь ходишь
Сильвер закрыл лицо руками.
– Знаешь, Нэд. Думаю, не будет никакой кругосветки.
– Ты что?
– едва не взорвался Вольверстон.
– Не вздумай шутить с этими людьми!
– Я не шучу, Нэд, - задумчиво произнёс Сильвер.
– Просто чувствую. Что-то случится, и очень скоро. Быть может, даже здесь, на Тортуге.
Вольверстон с тревогой взглянул на Питера. Тот тряхнул головой и встал.
– Ладно, Нэд. Пошли. Ты прав - всё это проявление слабости.
Вскоре они уже восседали рядом с торжествующим шкипером Уоллесом, обрадовавшимся возвращению друга. Сэм, взяв в руки лютню, напевал какую-то странную мелодию.
Веселье было в самом разгаре, когда в дверном проёме появилась пёстро одетая компания во главе с крепким великаном с весьма примечательной внешностью. Он был молод, но лицо обрамляла чёрная окладистая борода, заплетённая в мелкие, торчащие в стороны косички. Будто кто-то по ошибке водрузил на мускулистое тело голову самой Медузы Горгоны.
– Глядите-ка, Тич с парнями!
– усмехнулся Крисперс.
Старый пират Черри задумчиво пробормотал:
– Эй, Питер! Может, он с нами в кругосветку пойдёт? Может и горячий слишком, но толковый.
Сильвер с явной неприязнью оглядел рослого бородача. Тот уселся за стол в зале напротив и пил прямо из горлышка, поднёся к губам бутылку с ромом. Схватив ручищей баранью ляжку, он с аппетитом начал обгладывать её. Сильвер поморщился.
– Пойдёт, если договор подпишет, - процедил он.
– Со всеми условиями.
– Тич не согласится, - возразил Черри.
– Уж он-то не станет...
– Значит, справимся без него, - отрезал Сильвер.
– А может ослабишь? ля всех, Питер? Нет сил терпеть - живём, словно монахи, и ради чего? Чтобы потом пойти на корм рыбам? Может, лучше жить в своё удовольствие?
– Я сказал нет, - тон капитана не оставлял ни малейшего сомнения в его решимости.