Догоняя рассвет
Шрифт:
Она снова перевела взгляд на записи Изабель и растерянно прошептала:
— Я уже ничего не понимаю.
Клайд внезапно накрыл ее руку своей с такой нежностью и теплотой, с какой люди желали в первый раз испытать сладость любовного чувства, и ободряюще сжал кисть.
— Мне тоже не хотелось бы верить в вину Рю, но нам важно добиться правды как можно раньше.
— Ладно, умники, — Лирой резко оторвался от Изабель, отведя в сторону ее лицо пренебрежительным жестом, — тогда объясните, что вообще могло заставить Рю связаться с вампирами? Назовите хотя бы одну причину? Хоть одно уязвимое место Рю, которое могло толкнуть его на такую сделку?
Клайд
— Рю болен.
Глава 9
Сделка
Пару месяцев назад
Одной рукой схватившись за рану, другой прижимая к себе мушкет, Рю плелся по лесу шатающейся из стороны в сторону походкой, готовый упасть от нестерпимой боли. Он не помнил, когда потемнело небо над макушками сосен, как чернота ночи сплелась с землей и повела Рю в кромешный мрак.
Его била лихорадка. Обезумевший и ослепший от жара, он невольно представлял перед собой зубастую пасть волка, преследовавшую мысли, будто назойливое видение.
Рю собирался возвращаться с охоты на закате дня. То ли влияние усталости, то ли предвкушение скорого ужина возле уютного очага в обеденном зале усыпили его бдительность, но так или иначе что-то притупило внимание Рю. Едва он спохватился, что за кустарником клацнули волчьи зубы, как тело Рю прибило к земле большим весом. Из легких вылетел весь воздух: ни столько от силы удара, сколько от неожиданного нападения.
Мощные клыки вцепились в плечо Рю, пустив наружу кровавые брызги. Не ощущая боль так остро, как начал он ощущать ее несколько позднее, Рю вступил в схватку со зверем, по наитию всячески пытаясь отбить от себя волчью пасть. Уличив момент, Рю ловко перекатился по земле из-под натиска зверя и, выхватив свой охотничий мушкет, выстрелил в голову волка с приобретенной долгим опытом меткостью.
Но победный триумф не настиг его. Рю не издал даже облеченного вздоха. Он ощущал, как на него наваливались волны жара, сдавливая голову раскаленными тисками.
Он не отдавал себе отчета, куда следовал, боль от укуса лавой распространялась по телу, путала мысли. В бреду горячки, казалось, что по венам движется и извивается нечто живое и шустрое, имеющее цель существования. И это пугало, возможно, даже больше непрекращающегося потока крови.
На горизонте, что слился с землей, превратившись в один сгусток мрака, вдруг появились проблески серебряного света. Придерживаясь их, как путеводной звезды, единственного ориентира в непроглядной тьме, Рю выбрался на залитую лунным светом поляну. Море высокой, голубоватой травы и цветов простиралось под небом, чудившемся Рю черным полотном со всполохами белых искр. Здесь-то ноги и не смогли больше нести его. Опираясь о ствол дерева, он поколебал ночной тихий воздух тяжелым вздохом и сполз на землю.
Рю горел в пламени, боли и готовился к смерти.
Затуманенным взглядом, он осматривал округу в поисках чего-нибудь, что дало бы ему желанную связь с реальным, устойчивым миром, пока не заметил, как в море лунного света медленно вошел силуэт человека.
Незнакомец был высок, возможно, под просторным балахоном пряталась и недюжинная сила, ведь на спине он нес увесистую поклажу, требующую
физической мощи. Зато в руке он держал лишь небольшой холщовый мешочек. Рю было решил, что призрак пришел к нему в предсмертный час, пока в путанном сознании не продрался вдруг к мысли, что явился к нему вовсе не призрак. И даже не человек.Белая, как алебастр, кожа сверкала под луной перламутром, подобно дивному морскому жемчугу. Алые, налитые кровью глаза светились рубинами, мерцая демоническим блеском, словно сам огонь ада плескался в них.
Уж вампира — нередкого гостя своих детских кошмаров, Рю мог распознать и на смертном одре.
Стараясь скрыть дрожь в руках, Рю взвел курок и наставил на вампира дуло мушкета, уверенный, что рана не станет помехой для выстрела. Обнаружив себя пойманным на прицел, вампир неожиданно поднял ладони кверху, сдаваясь.
— Стой, — он втянул носом воздух, принюхиваясь, — погоди, Моретт, ты… — вампир мялся в совершенно ясных поисках оправдания права на жизнь, — ты ранен. Не стреляй, и я смогу облегчить твою боль, — заметив, как напряглись плечи Рю, и что он не готов снизойти до милости, вампир доверительно добавил: — я могу помочь.
— Помочь выпить мою кровь? — с затрудненным дыханием прохрипел Рю, сам удивившись, с каким усилием далось ему произношение нескольких слов.
— Мне не нужна твоя кровь, — ответил вампир со всей серьезностью, — она проклята.
— Что?
— Я отсюда чувствую этот гнилостный запах черного проклятья, — поморщился вампир. — Ты заражен.
И без того покрытого горячей испариной Рю бросило в совсем уж палящий жар. Рана в плече отозвалась с удвоенной болью. Если Рю и правда заразился от зверя проклятьем, то таким оно и должно было быть: быстрым, режущим, подававшим признаки жизни под кожей, ввергая в лихорадочную дрожь. От одной мысли об этом мушкет в руке Рю дернулся, заставив вампира сжаться под дулом.
— Меня зовут Альвар, — тон, с которым вампир старался расположить к себе Рю, звучал не представляющим угрозы, — я всего лишь алхимик. Собираю здесь травы, смотри, — в доказательство своих слов он раскрыл холщовый мешочек, демонстрируя веточки, листья и цветы, — я могу помочь тебе прямо сейчас.
— Ты ждешь разрешения добить меня, что ли? — будучи несведущим в алхимии, Рю с недоверием взглянул на содержимое мешочка, расценивая его, скорее, как сбор для приготовления ядов, нежели средство спасения.
— Ты и так скоро умрешь, черное проклятье не щадит никого, — со знанием дела отметил Альвар. — Гляди, самые обыкновенные ингредиенты, — он начал доставать из мешочка травы, каждую сопровождая пояснением: — лазурный горноцвет, мне еще посчастливилось наткнуться на переливчатый, представляешь? Казалось бы, похожие на вид, но отвар из одного и другого отличит даже ребенок, запах очень ярко выраженный. Это вообще банальный шалфей, дикий, правда. А тут что у нас? Пузырек с дымной солью. А еще у меня с собой в сумке лунная мука, наверняка слышал о такой.
— Это сильный опий.
— В больших количествах да, но я добавлю всего щепотку, чтобы притупить твою боль. Понадобятся и другие ингредиенты из моей сумки. Кажется, у меня был с собой толченный гриб вабнаб, он бы сейчас пригодился, — Альвар снял с плеч поклажу, чтобы убедиться в своих предположениях. — Нашел слезы фавна, — он потряс маленьким стеклянным пузырьком со светящейся зеленоватой жидкостью, — фавнов, конечно же, не существует, это искусственно выведенный компонент, как и экстракт…