Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Генри, – улыбнулся Холидей, – вы рассуждаете, как житель Востока, начитавшийся бульварных романов.

– Очень надеюсь, что это суждение верно, – улыбнулся в ответ Уиггинс. – Зато когда-нибудь расскажу детям, что видел всех бандитов Запада – а еще перестрелку у кораля «О-Кей».

– Кстати, о птичках: вы видели этого нового сорвиголову?

– Сам хотел у вас о нем спросить, – признался Уиггинс. – Он называет себя Генри Антрим, однако люди говорят, что на самом деле это малыш Билли Кид.

– Произошла подмена понятий, – поправил его Холидей. – Его называют

малыш Билли Кид, тогда как настоящее его имя Генри Антрим. Или, если вам так угодно, Генри Маккарти.

– Что-то я запутался…

– Маккарти – фамилия его родного отца, Антрим – фамилия отчима. Так он сам говорит.

– Тогда откуда взялось Билли Бонни?

– Шут его знает, – пожал плечами Холидей. – Встречу Кида еще раз – спрошу. Он, кстати, заглядывает в «Ориентал».

– Для человека с такой репутацией, Кид выглядит не больно-то устрашающе, – заметил Уиггинс.

– Пару часов назад он при мне устроил импровизированное представление, – сказал Холидей. – Уж поверьте, этот малыш соответствует своей репутации.

– Вам я верю, без вопросов, – ответил Уиггинс. – Вы первый, с кем я подружился, приехав в Тумстоун, и вы же не давали мне лезть под пули.

– Стреляли тогда часто, не находите? – произнес Холидей.

– Даже очень, – подтвердил Уиггинс и присмотрелся к нему. – Да вы никак тоскуете по тем денькам?

– Тогда, – тяжело вздохнул дантист, – я знал, против кого иду.

– А сейчас? – спросил Уиггинс. – Я думал, вы приехали просто поиграть в карты.

– Ну, вы ведь пока ни разу не видели меня за карточным столом, так?

– Признаться, нет, – согласился Уиггинс. – Тогда зачем вы приехали?

– Все очень непросто…

– Это как-то связано с новым проектом Тома и Неда?

– Связано, – кивнул Холидей.

– Если я могу чем-то помочь…

– Просто оставайтесь мне другом, – ответил Холидей. – У меня и так друзей мало, негоже ими разбрасываться.

– Ну разумеется. Я буду вам верным другом, как Уайетт Эрп.

Холидей поморщился и выпил еще.

– О боже мой! – выпучил глаза Уиггинс. – Дружбы крепче вашей было не сыскать, вы всюду прикрывали друг другу спины. Какого черта, что случилось?!

– Я сболтнул лишнего, – ответил Холидей.

– Странно, что Уайетт обиделся…

– Так ведь не о нем шла речь.

– Тогда о ком…

– Ну хватит, – произнес Холидей. – Закроем тему.

– Как скажете, Док.

– Эй, Док! – окликнули Холидея с другого конца салуна. – У нас освободилось место, не желаете присоединиться?

– Возможно, позже, – ответил Холидей.

– Вы отказались сыграть? – нахмурившись, заметил Уиггинс. – При мне вы ни разу не отказывались от партии в покер или фараон, даже с Айком Клэнтоном и братьями Маклори.

– Считайте, что я остепенился, – иронично ответил Холидей.

– Вы серьезно?

Холидей улыбнулся и покачал головой.

– Или обеднел, – добавил он, криво усмехнувшись.

– Если вы на мели, я одолжу денег, – предложил Уиггинс, доставая бумажник и роясь в его содержимом. – У меня с собой только сто десять долларов, но все они ваши.

– Вы

правда готовы отдать мне деньги?

– На то ведь и нужны друзья.

– Я тронут, Генри, – признался Холидей. – Серьезно, тронут, – он подвинул бумажник назад к Уиггинсу и сказал: – Оставьте себе. Купите деткам что-нибудь особенное.

– Вы уверены?

– Полностью, – кивнул Холидей.

Уиггинс неловко поднялся из-за стола.

– Ну что ж, думаю, мне пора идти, – промямлил он. – Неизвестно, когда я понадоблюсь Тому и Неду, а мне надо кое-чего прикупить.

– Берегите себя, – попрощался с ним Холидей.

Уиггинс вышел через пружинные двери, как раз когда в салун вошел Кид – тот кивнул Холидею, однако сразу же направился к покерному столу, где имелось свободное место. Сходу выложил на стол ворох купюр, и ему сдали карты.

Следом в салун вошел бородатый мужчина со значком помощника шерифа. Оглядевшись, он прошел к столику Холидея.

– Не возражаете? – спросил он, присаживаясь.

– Чувствуйте себя как дома, помощник Брекенбридж, – ответил Холидей.

– Черт, зовите меня Билли, – ответил помощник. – Я на эту работу пошел-то лишь потому, что когда в шерифах Джонни Биэн, кто-то должен представлять закон.

– Вот дьявол, – ответил Холидей, – а ведь я сам до сих пор помощник маршала.

– По-моему, ваше помощничество закончилось вместе с перестрелкой, Док, – заметил Брекенбридж. – Ну, или отменилось вместе с обвинениями в убийствах.

– Склонен согласиться, – кивнул Холидей.

– Надеюсь, вы не против, если я тут посижу? – продолжил тем временем Брекенбридж. – Присмотрю вон за тем малышом, Антримом. Говорят, будто он на самом деле Билли Кид.

– Так арестуйте его.

– Мне плевать, что и где он натворил. Лишь бы в Тумстоуне не набедокурил.

– Как по мне, он всякий раз и везде нарушает закон одним-единственным способом, – сказал Холидей.

– Тем он и знаменит. Однако ходит слух, будто Билли Кид еще и скот крадет.

– Тогда не то место он выбрал, – заметил Холидей. – В пустыне мало кто водится и уж точно не домашний скот.

– Черт подери, Док, надеюсь, я ошибаюсь и это – не Кид. Если же это он, пусть поскорей сорвет куш, угостит всех выпивкой и отправиться, довольный, домой. Репутация у него такая, что вы среди нас – единственный, у кого есть шанс выжить.

Брекенбридж просидел в салуне еще минут двадцать, затем встал и вышел, отправился патрулировать улицы. Холидей задержался на полчасика, затем тоже собрался на выход. В дверях его окликнули.

– Постой-ка, Док! – прокричал Кид. Понизив голос, он попросил крупье отдать выигрыш, рассовал купюры по карманам и подошел к Холидею.

– Как поживаешь? – спросил тот без капли интереса.

– Вот, выиграл пятнадцать долларов, – ответил Кид. – Прямо как чувствовал, что повезет. Я заметил, как ты болтал с помощником шерифа, – не сдержав улыбки, произнес он. – Брекенбридж поглядывал на меня, я видел. У него на лбу было написано: все что угодно, только не этот малец! Не этот хладнокровный убийца!

Поделиться с друзьями: