Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Это я и боялся услышать, – криво усмехнувшись, ответил Холидей. – Больше мне тебя просить не о чем. Зато, может, есть пожелания у моего друга Тома.

Джеронимо снова покачал головой.

– Он для меня ничего не сделал. И я ничего не сделаю для него.

– Не совсем так, – возразил Холидей. – Это ведь он изобрел штуковину, которой….

Дантист осекся, заметив, что обращается к пустому месту.

– Что

будем делать с телом Римского Носа? – спросил Бантлайн.

Холидей пожал плечами.

– Есть желание вырыть могилу?

– Землекопы увезли лопаты с собой, – оглядевшись, ответил Бантлайн.

– Вернемся в город, и я найму кого-нибудь, чтобы закопать шамана, – пообещал Эдисон.

– Разве индейцам положено погребение? – спросил механик.

– Если за этим в ближайшие часа два не явятся, – ответил Эдисон, – то его погребут.

Холидей отошел к могиле Шарлотты и вгляделся в надгробие:

Шарлота Брэнсон

?–1882 гг.

Настоящий друг

и не только.

Помолчав с минуту, он вернулся к телеге.

– Готовы вернуться в город? – спросил друзей дантист.

Эдисон с Бантлайном кивнули, и уже десять минут спустя Холидей собирал чемоданы в номере «Гранд Отеля», готовясь вернуться в Лидвилл, помириться с Кейт Элдер и встречать медленную мучительную смерть, что ждала впереди.

34

Эдисон с Бантлайном вернулись в Тумстоун – забрать кое-какое оборудование, над которым работали, а Холидей дилижансом отправился на север. С собой он догадался прихватить дощечку, на которой теперь раскладывал пасьянс. Игра помогала убить время и не обращать внимания на бесконечные кочки и ухабы. Наконец, часа три спустя экипаж встал.

– В чем дело? – крикнул дантист вознице.

– Меняем лошадей, – ответили ему. – Разомните ноги, выпейте в баре, отлейте… В общем, займитесь чем-нибудь. Через полчаса трогаем дальше.

Холидей выбрался из салона и прогулялся до станции. Там заглянул в бар и взял пива – не вода, конечно, однако сошло промочить горло и смыть пыль с зубов.

– С возвращением, Док, – сказал бармен. – Как прошло в Линкольне?

– В принципе, как я и ожидал, – уклончиво ответил Холидей.

– А та милая леди, с которой вы путешествовали? Полагаю, она осталась в городе?

– Да, – кивнул Холидей, – там и осталась.

Он допил пиво и утер губы рукавом. Решил наведаться в сортир, а когда покидал нужник, то понял, что за ним наблюдают.

– Я-то думал, мы в расчете, – произнес Холидей.

– Так было, пока я не узнал, что изобрел твой друг Эдисон, – ответил Джеронимо. – Ты мог использовать эту машину на мне, но не сделал этого.

– Я не убиваю честных и достойных, – сказал Холидей. – По крайней мере, стараюсь не убивать.

– На кладбище белоглазых ты говорил, что тебе у меня просить нечего.

– С тех пор ничего не изменилось.

– Я долго и усердно думал, – продолжил Джеронимо, – и нашел, что предложить.

– Что же это?

– То самое, что поручили отобрать у нас твоему другу.

– Отлично! – сказал Холидей. – Так ему и передам.

– Нет, – покачал головой шаман, и Холидей нахмурился.

– Тогда я ничего не понимаю…

– Есть лишь один представитель вашего рода,

с кем я заключу договор.

– Президент Артур?

– Нет.

– Тогда кто?

– Ты этого человека не знаешь, – ответил Джеронимо, – но скоро о нем услышишь. Он молод, моложе тебя, и еще год не перейдет реки Миссисипи. Однако в нем есть величие, и вот когда он пересечет реку, я стану говорить с ним.

– Если я его не знаю, то как устрою вашу встречу? – спросил Холидей.

– У вас есть общий друг, который – когда время придет – и устроит нам встречу, – ответил Джеронимо и, в кои-то веки улыбнувшись, добавил: – Тот самый друг, которого я год назад превратил в летучую мышь.

– Бэт Мастерсон? – произнес Холидей. – Как же зовут того, с кем ты хочешь говорить?

Ответа не последовало, ибо над прерией задул ветер, и Джеронимо исчез.

Приложение 1

Про Дока Холидея, Билли Кида, Джеронимо, про Пэта Гаррета и так называемый Дикий Запад писали довольно много и очень часто… в альтернативной реальности. В мире, где – представляете! – Соединенные Штаты не остановились у реки Миссисипи, а пересекли континент, от одного океанского побережья до противоположного.

Для тех, кому интересны подобные произведения, привожу список наиболее занимательных книг:

Alexander B. Adams, Geronimo: A Biography, Da Capo Press (1990) [Александр Адамс, «Биография Джеронимо»[7]];

Stephen Melvil Barrett and Frederick W. Turner, Geronimo: His Own Story, New York: Penguin (1996) [Стивен Мелвилл Баррет и Фредерик Тернер, «Автобиография Джеронимо»];

Bob Boze Bell, The Illustrated Life and Times of Doc Holliday, Tri Star-Boze (1995) [Боб Бозе Белл, «Жизнь и окружение Дока Холидея. Иллюстрированное издание»];

Glenn G. Boyer, Who Was Big Nose Kate? Glenn G. Boyer (1997) [Гленн Бойер, «Кто такая Большеносая Кейт?»];

William M. Breakenridge, Helldorado: Bringing the Law to the Mesquite, Houghton Mifflin (1928) [Уильям Брекенбридж, «Хеллдорадо. Пришествие закона в Мескит»];

Walter Noble Burns, The Saga of Billy the Kid, New York: Konecky & Konecky Associates (1953) [Уолтер Ноубл Бернс, «Сага о Билли Киде»];

E. Richard Churchill, Doc Holliday, Bat Masterson, & Wyatt Earp: Their Colorado Careers, Western Reflections (2001) [Ричард Черчилль, «Док Холидей, Бэт Мастерсон и Уайетт Эрп. Колорадо»];

Pat F. Garrett, The Authentic Life of Billy the Kid, University of Oklahoma Press (1882) [Пэт Гаррет, «Правда о жизни Билли Кида»];

Pat Jahns, The Frontier World of Doc Holliday, Hastings House (1957) [Пэт Йанс, «Док Холидей и мир фронтира»];

W. C. Jameson and Frederic Bean, The Return of the Outlaw Billy the Kid, Plano: Republic of Texas Press (1998) [В.К. Джеймсон и Фредерик Бин, «Возвращение преступника Билли Кида»];

Поделиться с друзьями: