Дом на Тара-роуд
Шрифт:
— Он настоящее дерьмо, верно? — спросила Орла.
— Не могу сказать, что я от него в восторге, но Монто я не убивал. — Казалось, Колм с трудом выдерживает легкомысленный тон беседы.
— Конечно, не убивал. Сегодня он позвонил мне по телефону и попытался уговорить прийти на мальчишник. Сказал, петь. Но все мы знаем, что он имел в виду на самом деле.
— И что же он имел в виду, Орла?
— Он имел в виду: «Орла, покажи нам свои титьки».
— Как неприятно, — пробормотал он.
— Не все так думают, Колм.
—
— Иногда ты говоришь, как настоящий адвокат.
— Что ж, если твой сон окажется в руку, адвокат мне действительно понадобится, — слегка натянутым тоном сказал Колм.
— Монто сказал мне, что… ну, типа того, что… — Орла запнулась.
— Да?
— Ну, типа того, что у него есть кое-какие проблемы с твоей сестрой Кэролайн.
— У него одна проблема. Вспомнить, что он на ней женат.
— Он говорит, что не только. Говорит, что есть какая-то страшная тайна.
— Есть. Она называется Рок. Кэролайн вышла замуж за человека, которого ты совершенно справедливо называешь дерьмом. Не бог весть какая тайна, но ты права. Ладно. Как ты будешь петь в субботу? Пара указаний. Ты будешь петь не на авансцене, а сзади. Люди хотят не только слушать тебя, но и разговаривать друг с другом. Это ясно?
— Есть, босс.
— Ты будешь петь больше песен Эллы Фицджералд и меньше Ллойд-Уэббера. О’кей?
— Ты не прав, но да, босс.
— Глаза и руки прочь от Дэнни Линча. В субботу он придет сюда со своей новой женой, двумя детьми и тещей.
— Колм, это не его новая жена, а беременная подружка, так что не гони волну.
— Глаза и руки. Если не пообещаешь, больше ты здесь петь не будешь. И вообще нигде.
— Обещаю, босс.
Колм на мгновение пожалел, что он предупредил Орлу. Рия в Америке была бы рада узнать, что любовное гнездышко ее мужа не так прочно, как кажется. Но бизнес есть бизнес. Кому нужна сцена в ресторане в субботу вечером?
— В субботу вечером мы хотим пригласить миссис Данн на обед, — сказал детям Дэнни.
— Но в субботу вечером будет звонить мама, — возразил Брайан.
— Она просила нас называть ее Финола, а не миссис Данн, — возразила Энни.
— Она просила называть ее Финолой меня, а не тебя!
— Да, просила.
— Нет, Энни, это человек другого поколения.
— Но мы ведь называем Розмари по имени, правда?
— Да, но потому что она феминистка.
— Финола тоже феминистка. Она сама нам так сказала, — заупрямилась Энни.
— Ладно, Финола так Финола. Я думал, что мы сходим в «Квентин», но выяснилось, что она… Финола… хочет к Колму, так что мы пойдем туда.
— Тоже чертовски верно, — сказала Энни. — У Колма нормальная
вегетарианская еда, а не эти отвратительные пижонские блюда, которые стоят столько, что хватило бы бедной семье на месяц.— А как быть, если позвонит мама? — спросил Брайан.
— Там есть автоответчик. Если она позвонит, а нас не будет, мы перезвоним ей сами, — жизнерадостно ответил Дэнни.
— Но она очень ждет этого разговора, — уперся Брайан.
— Может быть, сменить текст и надиктовать, что мы все у Колма? — предложила Энни.
— Нет, менять текст мы не будем, — решительно ответил Дэнни.
— Папа, но это же так легко.
— Люди будут звонить и Бернадетте тоже, а им вовсе не обязательно слышать наш невразумительный лепет.
— Это не лепет. Просто мы объясним маме, что не забыли про ее звонок, — сказала Энни.
— Так позвоните ей сами и скажите, что мы уезжаем!
— Нам не разрешили ей звонить, — буркнул Брайан.
— Я же сказал вам, можно. Только недолго, о’кей?
— А как же повторная закладная, долги и все прочее? — спросил Брайан.
— Что ты имеешь в виду? — встревожился отец.
Реакция у Энни была быстрая.
— Папа, ты часто говорил, что все стоит очень дорого и нам придется перезаложить дом. Но Брайан не знает, как дешево стоит тридцатисекундный разговор.
— Я ничего не говорил о…
— Папа, мы с удовольствием проведем вечер в ресторане Колма. И Финола тоже, и все вы. А на Брайана не обращай внимания. Я всегда говорила, что он балбес. Тут уж ничего не поделаешь.
— Ты замечательная девочка, принцесса, — сказал Дэнни. — Я езжу по Дублину и все время ищу того ловкого молодого человека, который однажды уведет тебя.
— Папа, не морочь мне голову. У тебя нет знакомых молодых людей моего возраста.
— А ты не собираешься сбежать от меня с каким-нибудь мальчиком? — спросил ее отец.
— Это сделал ты, папа.
Наступила тишина.
— А на ком женюсь я? — спросил Брайан.
— На женщине, которая лишена всех чувств. Но главным образом обоняния, — ответила Энни.
— Папа, это ведь неправда, да?
— Конечно, Брайан. Твоя сестра шутит. Когда придет время, ты женишься на подходящей девушке.
— На чемпионке по борьбе, — ехидно вставила Энни.
Брайан сделал вид, что не обращает на нее внимания.
— Папа, а как узнать, подходящая она или нет?
— Сам поймешь, — заверил его отец.
— Но ты же не понял. Ты думал, что мама подходящая, а оказалось, что это не так.
— В то время она была подходящая.
— А сколько лет они бывают подходящими?
— Видимо, лет шестнадцать, — опередив отца, ответила Энни.
— Идите ужинать! Я купила замечательную рыбу и чипсы! — крикнула с кухни Бернадетта.
Мэрилин взяла стул, чашку кофе, вышла на крыльцо, села на солнышке и стала изучать сад.