Дом неистовых клятв

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:
Шрифт:

ДОМ НЕИСТОВЫХ КЛЯТВ

Серия: Королевство воронов. Книга 3.

Автор: Оливия Вильденштейн

Переводчик: Siberian_forest

Редакторы: Siberian_forest, Marina_lovat, Gosha_77, Luxmila01, TatyanaGuda

При копировании просим Вас указывать ссылку на наш сайт!

Пожалуйста, уважайте чужой труд

Словарь люсинского языка

Альтецца — Ваше высочество

баста —

прими это

биббино / биббина— малыш / малышка

буондиа — добрый день, доброе утро

буонотте — спокойной ночи

буонсера — добрый вечер

Калдрон — Котел

карина — дорогая

кастаньоле — тесто, обжаренное в масле и обваленное в сахаре

корво — ворон

кугго — племянник

куори — сердце

долча — дорогая

долто (долта) — дурак (дура)

генерали — генерал

граци — спасибо

— ина / ино — уменьшительно-ласкательный суффикс для имен

Маэцца — Ваше величество

мамма — мама

маре — море

мерда — дерьмо

микаро (микара) — мой дорогой (моя дорогая)

ми куори — сердце мое

мойо / мойа — муж / жена

нонна — бабушка

нонно — дедушка

паппа — папа

пефаваре — пожалуйста

пиколино (пиколина) — малютка

пикколо — маленький

принчи / принчиса — принц / принцесса

санто (санта) — святой (святая)

скаццо (скацца) — оборванец (оборванка)

скуза — извини

сергенте — сержант

серпенс — змей стрега — ведьма

сольдато — солдат

таре — земля

тиуамо — я тебя люблю

тиудево — я тебе должен

зиа — тётя

Словарь языка воронов

ab’waile — дом

adh — небо

ah’khar — возлюбленный

ag — и

alo — привет

annos dofain — угнетение ануса

bahdeach — красивый

bantata — картофель

beinnfrhal — горная ягода

behach — маленький

bilbh — тупой

bidh — еда

chreach — ворон

сuoco — кокос

dachrich — невероятный

Dadhi — папа

dalich —

прости

dreasich — платье

dihna — не надо

ean — птица

fallon — капелька

fas — еще нет

fihladh — иди

fin — вино

fios — знать

foca — черт

guhlaer — хорошо

ha — я

ha’rovh behya an ha theach’thu, ha’rai beih — До встречи с тобой, я не жил, а просто выживал.

ha’khra thu — я тебя люблю

Ionnh — мисс

inon — дочь

khra — любить, любовь

khroi — сердце

leath’cinn — полуворон

Madhi — мама

mars’adh — пожалуйста

mo bahdeach moannan — моя прекрасная пара

moannan — пара

Morrgaht — Ваше Величество

mo — мой

moath — север

murgadh — рынок

ne — нет

rikhda gos m’hadr og mataeich le — еще немного и я его убью

ri — король

rahnach — королевство

rih bi’adh — Небесный король

si — она

siorkahd — круг

sier — сестра

se’bhedha — пожалуйста

ta — да

tain — задница

Tach ahd a’feithahm thu, mo Chreach — Небо вас ждет, мои вороны.

tapath — спасибо

thabhain — таверна

thu — ты

thu leamsa — ты мой thu thort mo focen anach (too thurt mo focken anock) — твою мать, у меня от тебя дыхание перехватывает

tuiladh — еще

uhlbheist — монстр

Историческая справка

Магнабеллум

Великая война, развязанная 522 года назад между королевством Люс и королевством Шаббе. Коста Регио побеждает в этой войне и становится первым королём-фейри королевства Люс.

Приманиви

Битва, случившаяся 22 года назад между горным племенем люсинов и фейри. Сын Косты, Андреа, который правил королевством Люс в течение последнего столетия, убит. В его смерти обвиняют воронов, хотя он убит своим собственным сыном, Марко. Марко угрожает убить людей, чтобы заставить Лора сдаться, и тем самым выигрывает битву. Марко становится королём Люса.

ПРОЛОГ

Книги из серии:

Королевство воронов

[5.8 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[6.0 рейтинг книги]
Комментарии: