Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дом серебряной змеи
Шрифт:

— Мистер Флинт, мистер Миллс, позвольте узнать: вы приняли наследие? Почему я, как ваш декан, несущий за вас ответственность в стенах этой древней Альма-матер, не в курсе? — профессиональный взгляд шпиона быстро выхватил и ничего не замечающих старосту и капитана квиддичной команды, и Драко, идущего рядом со своими «телохранителями», и Поттера, окруженного Дафной, Теодором и Блейзом.

— Простите, декан, вы о чем сейчас? — стройным дуэтом, как будто все утро репетировали.

— О ваших замечательных украшениях, — слегка пожал плечами в ответ.

Ребята быстро осмотрели друг друга и посмеялись над иллюзией. Из подземелий уже выходили приличные, слегка надменные дети аристократов.

— Не забудьте, — чуть задержал их около дверей зала профессор, — что сегодня в 11 утра в гостиной общий сбор факультета. Всем быть обязательно. Особенно участникам

команды по квиддичу.

Гарри, Блейз, Дафна и Теодор старались кушать аккуратно, но быстро: они хотели чуть раньше прийти к Хагриду, поскольку вспомнили, что лесничий живет все-таки около леса, и до него надо еще дойти. Спустя полчаса они уже бодренько выходили из Замка в сторону нестандартного деревянного дома, сзади которого расположились грядки с так не любимой учениками тыквой.

***

— Добрый день, Хагрид, — первым поздоровался Гарри, как «официально» приглашенный.

— Добрый, добрый. Проходите, что вы там стоите. Я сейчас чай налью.

Дети зашли и расселись за столом. Есть никто не хотел после завтрака, но и отказываться было не прилично.

— Хагрид, позволь представить тебе моих друзей: Дафна Гринграсс, Теодор Нотт, Блейз Забини. Еще с нами хотел прийти Драко Малфой, но он сейчас занят дополнительными уроками, — чуть соврал Гарри. Он жалел, что первый друг с ним не разговаривает, и вообще ведет себя так, как будто Гарри оскорбил его любимую маму.

— Очень приятно, — прокряхтел Хагрид, доставая из огромного очага не менее исполинский чайник.

— Хагрид, я хочу извиниться, но мы ненадолго: у нас через час собрание факультета. Сам понимаешь, что с нами может сделать декан, если мы опоздаем.

— Хорошо, Гарри. Я просто хотел поинтересоваться твоей учебой. Все-таки первая неделя…

Пока лесничий и Гарри разговаривали, его друзья быстро оценивали обстановку в доме. Сам дом был сделан в виде сруба круглой формы. Внутри так же были видны бревна, на которых висели вешалка с одеждой, различная конская сбруя, веревки, какие-то нитки, собранные в мотки, пара фотографий. Так же тут был шкаф для одежды и посуды, стол, за которым они сейчас сидели, и несколько стульев. В этом же помещении стояла и кровать. И все это было просто огромного размера. Гарри украдкой тоже осматривался, но в отличие от своих друзей, он сразу в мотке ниток признал хвостовые волосы единорога: очень редкая вещь. И стоит целое состояние! Не прекращая болтать, пытаясь выяснить истинную причину вызова на «дружескую» беседу, Гарри теперь обратил внимание на странную, копошащуюся скатерть. На самом деле оказалось, что стол застелен страницами из газеты, датированной еще 10 августа этого года. С крупным заголовком на первой полосе: «ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС».

Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук темных волшебников, чьи имена пока неизвестны.

Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня.

— Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс».

По странному стечению обстоятельств, то, что лежало в сейфе, в который проникли грабители, было извлечено из него владельцем утром того же дня.

Гарри, как будто придерживая чашку обеими руками, слегка постучал пальцем по газете, привлекая внимание сидящей рядом Дафны. Девочка, быстро смекнув, что от неё хотят, тоже пробежала взглядом по статье, посмотрела на дату, на другие вырезки из газет на эту же тему, которые якобы застилали стол, слегка толкнула локтем Блейза, а Гарри Тео. Уже через минуту все друзья были в курсе, зачем в действительности Поттера сюда «заманили». Пробившие очередную четверть часа часы, заставили учеников уточнить: сколько же в сейчас времени. Оказалось, что они тут сидят уже сорок пять минут! И через пятнадцать минут будет собрание, а бежать им до гостиной почти полчаса. Декан точно пустит их на мыло… Экзотическое…

— Хагрид! — тут же подскочил Гарри. — Ты прости нас, но мы катастрофически

не успеваем на собрание! Был рад твоему приглашению, забегу еще раз, если нас сейчас не четвертуют.

И ребята выбежали из домика, сверкая каблуками обуви. Но как ни старались, какими бы тайными коридорами они не бежали, а все равно опоздали. И в гостиной их ждал декан…

***

Северус Снейп, пришел в гостиную своего факультета в прекрасном расположении духа. Наконец-то выходные! Сейчас он обрадует своих змеек на счет дополнительных занятий, команду по квиддичу, что у них появился ловец, ознакомит малышню, где какие залы, раздаст поручения, — он решил, что с малышней будет заниматься старший курс, а он сам просто корректировать, — и можно будет вернуться к себе в комнаты и отдохнуть!

Последний бой часов совпал с появлением декана, еще раз поражая слизеринцев врожденной, не иначе, пунктуальностью профессора. Весь факультет собрался, как и в первый вечер, оставив свободным любимое место Северуса около камина. Проведя взглядом по лицам подопечных, но не увидел мелкой гоп-компании в виде Поттера, Нотта, Забини и непонятно, как к ним затесавшуюся, мисс Гринграсс. Вздохнув про себя: «Поттер!», — он стальным взглядом еще раз осмотрел весь факультет, видимо надеясь, что мелкий мальчишка отсиживается где-то за спинами старшекурсников. Слизеринцы, почуяв недовольство декана, прижухли, стараясь не отсвечивать.

— Мистер Миллс, мисс Рэмси, где мистеры Поттер, Нотт, Забини и мисс Гринграсс? — голос стальными сваями вбивался в мозг учеников. Всех…

— Насколько мне известно, они после завтрака пошли в гости к лесничему, к Хагриду, сэр, — первой ответила Меган.

— И где они сейчас? — шипящий шепот.

— Думаю, на пути к Замку, сэр, — в этот раз уже ответил Дэвид, — или уже в замке. Они достаточно ответственные ребята, сэр.

— Ответственные… — протянул зельевар. — Но это не отменяет их опоздания… Ну что ж… Будем ждать их. Я не собираюсь, как попугай, повторять информацию дважды.

Через семь минут в гостиную влетели четверо запыхавшихся первогодок, с раскрасневшимися лицами от бега.

— Простите, сэр, мы опоздали, — первым подал голос Гарри: все-таки он был главной причиной их опоздания.

— Позвольте узнать, — медленной патокой полился тихий бархатный голос от камина. Можно было бы решить, что декан спокоен, уравновешен, даже ласков, но метающие гром и молнии глаза выдавали примерный список кар на головы провинившихся, — что же вас задержало?

— Сэр, — опять-таки заговорил Гарри, — мы были у Хагрида. Он еще в начале недели прислал мне записку с приглашением к нему в субботу, и не был против моих друзей. Поэтому мы были такой компанией. К сожалению, нам не хватило пятнадцати минут, чтобы добежать до гостиной. Простите нас, сэр.

Виновата опущенная голова, взгляд только в пол… Таким Северус это свое мелкое наказание еще не видел. Остальная «компания» тоже являла собой кающихся грешников: Гарри стоял чуть впереди, не то прикрывая остальных, не то показывая, что он тут главный виноватый. Однако зельевар был уже далеко на взводе.

— Мистер Поттер, мне вы казались более ответственным молодым человеком, однако, видимо, это семейное, поэтому всем опоздавшим сообщаю, что у вас сегодня с семи вечера отработка в классе зельеварения. До скольки — зависит только от вас. Подробности вечером, как придете. Так же хочу предупредить всех, что первое занятие по фехтованию начнется через двадцать минут в Дуэльном Зале, а у меня есть еще новости для вас, и вам надо переодеться. За сборы скажите потом спасибо этой четверке. Следующее, что я хотел вам сказать, фехтование будет у вас в субботу с 9-00 до 10-00, дуэллинг в субботу с 10-00 до 11-00. Кто опоздает без уважительной причины, больше не придет никогда. Всем понятно? — дождавшись утвердительного кивка от загипнотизированных кроликов, он продолжил. — ЗОТИ я буду заниматься только со старшими курсами после обеда по субботам и воскресеньям. А у младших буду проверять практику раз в месяц. И последнее. Наш дорогой директор был так поражен летными успехами мистера Поттера, что потребовал его участия в команде Слизерина по квиддичу. Мистер Флинт, после дуэля забирайте себе мистера Поттера, и со всей командой посмотрите, куда его пристроить. Я бы посоветовал попробовать его на роль ловца. Его отец был непревзойдённым ловцом, жаль, это был его единственный талант, — Северус не смог удержать и не проехать по Поттеру еще раз. — А теперь, кто будет заниматься фехтованием и дуэллингом быстро переодеваться. Я жду вас здесь через две минуты. С собой ничего не брать!

Поделиться с друзьями: