Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дороже всех сокровищ (Золотое королевство)
Шрифт:

Эван расправил плечи. Чувство долга развеяло сомнения.

— Пусть начнется Великий рейд.

Глава 16

Франсиско Роблес сидел на палубе испанского торгового судна, стоящего в бухте Вальпараисо и постукивал пальцами по поручням. Его скука не проходила даже в компании семи товарищей. От монотонного покачивания корабля мрачное настроение делалось еще мрачнее.

— Господи, а я-то надеялся найти здесь какое-нибудь приятное занятие, — проворчал он, открывая очередной бочонок вина. — Но это всего лишь дрянная рыбацкая деревушка, населенная дикарями, питающимися клопами.

— В них нет и йоты того послушания, коим отмечены их собратья

в Карибском море. Я тут попытался поразвлечься с одной бабенкой, — поддержал его друг Диего, — так эта идиотка сбросилась со скалы.

Франсиско с отвращением покачал головой.

— У них тут странные привычки, — не договорив, он вскочил на ноги. — Смотрите, парус! — сказал он, указывая рукой на горизонт. Позолоченный солнцем, в бухту входил большой корабль. Корпус его украшала эмблема с золотым оленем или лошадью.

— Что это за корабль? — спросил кто-то из моряков.

— Какая разница, — ответил Диего. — В этих водах не может быть никого, кроме испанцев.

— Давайте пригласим их к нам и угостим вином, — предложил Франсиско.

По его сигналу от новичка отделилась лодка и направилась к ним.

Когда вновь прибывшие поднялись на борт их корабля, Франсиско широко развел руки в гостеприимном приветствии.

Один из гостей, крепкий рыжеволосый бородач со шрамом на щеке, прокричал что-то на непонятном языке и ударил Диего кулаком в лицо. Остолбенев от удивления, Франсиско даже не сопротивлялся, когда другой моряк, помогая себе ногами, столкнул его вместе с остальными в трюм и закрыл люк.

Плененные, они сидели в темноте, так и не оправившись от удивления. Случилось невозможное. Английские пираты — английские пираты! — не только угощались их вином, но и захватили все их золото.

Санчо Монтойя бежал до тех пор, пока у него не закололо в боку. Он пошел шагом. Высоко в горах, над Вальпараисо, он повернулся и посмотрел на город, из которого бежал, надеясь пробудиться от кошмара.

Отсюда, издалека, он видел, что худшие его предположения подтвердились. Дьявол разослал своих гонцов. Лютеранские корсары напали на незащищенную с запада империю. Только по мановению черной магии могли оказаться здесь корабли с солдатами. Они вошли в незащищенный город, как полчища муравьев, и бросились грабить дома, обирать сады и огороды, опустошать амбары, не гнушаясь ничем, включая богатства церкви.

— El Draguez, — задыхаясь, произнес Санчо.

Кто же еще? Став жуткой легендой в Карибском бассейне, английский пират обрушил свой нечестивый гнев на Вальпараисо.

Санчо со своими согражданами оказался таким же бессильным, как мышь, загнанная в нору в ожидании атаки ястреба.

Хуан Сальтильо спал на берегу реки Пасачуа и видел прекрасный сон. Его тридцать слитков серебра, достоинством в 4 тысячи дукатов, навевали на него приятные грезы. После многих лет труда Хуан сколотил себе состояние. Серебро позволит ему уйти на покой и обосноваться на какой-нибудь фазенде возле Панамы. Прислуживать ему будут самые красивые рабы и рабыни. Есть он будет изысканные лакомства, а его богатство позволит ему снискать благосклонность Хулии, дочери казначея.

Хуан проснулся с улыбкой на лице. Лениво он потянулся к своему узлу, но нашел на его месте только взрытую пыль.

Ужас охватил его и разросся до невероятных размеров, когда он по следу дошел до устья реки. Здесь он увидел, как отряд пиратов грузил серебро — его серебро — на огромный военный корабль.

Корсары пели английские матросские песни.

Эдуардо Кастильяно отер со щеки плевок.

— Проклятая скотина, — пробормотал он, беря под уздцы вьючное животное. — Для меня до сих пор загадка, зачем Господь создал ламу.

Эдуардо

вел в одной связке караван из восьми упрямых, дурно пахнущих животных. Единственным их достоинством было то, что каждое из них тащило на своей спине груз в сто фунтов серебра.

Сладкое чувство удовлетворения не покидало его. Он разбогател и мысленно уже потратил половину добра. Сначала он отправится в Африку и купит ту изысканную рабыню, похотливые мечты о которой не оставляли его с тех пор, как он ее увидел.

Потом он…

— Добрый день, милорд!

Эдуардо едва не выпрыгнул из собственной шкуры. Неизвестно откуда перед ним вырос темноволосый незнакомец. Не успел он и глазом моргнуть, как к нему присоединились десятки других. Темноволосый широко и сердечно улыбался.

— Мой дорогой господин, — произнес он, взяв поводок первой ламы из рук Эдуардо, — мои друзья и я не можем спокойно наблюдать, как утонченный господин выполняет работу погонщика.

Обескураженный Эдуардо сказал:

— Я очень ценю вашу помощь.

Остальные люди позаботились о других животных.

Их главарь продолжал:

— Мы чувствуем необходимость предложить вам нашу помощь в качестве погонщиков.

В душу Эдуардо закралось сомнение. Он понял — незнакомцы смеются над ним. Со смехом они вели навьюченных лам вдоль берега, затем так же, со смехом, погрузили серебро в лодки и отчалили.

Февраль 1579 года.

— Дон Родриго! — прогремел радушный голос капитана Хуана де Антона. — Добро пожаловать на наш «Cacafuego» [20] ! — от всего сердца громогласно приветствовал гостя капитан Хуан де Антон.

— «Nuestra Senora de la Concepcion» [21] — слишком мрачное название для такого моряка, как я, — Антон ударил себя кулаком в грудь. — Как хорошо, что ты присоединился к нам.

20

Досл. — огонь дерьма ( исп.).

21

«Наша непорочная дева» ( исп.)

Родриго прибыл на это огромное судно с отрядом солдат. На борт «Купца», составляющего славу Южного моря, их доставил баркас. Родриго прощально махнул ему рукой. Последние несколько дней пролетели, как одно мгновение: загнав лошадь, к нему прискакал гонец от губернатора Перу и привез невероятную новость: в Тихом океане объявился El Draguez — Дракон.

Ничего невероятного в этом не было. Родриго ущипнул себя за переносицу. Усталость последних дней начала сказываться. Фрэнсис Дрейк и его коварный друг Эван Кэроу имели репутацию пиратов, способных на невозможное. Сам наместник обратился к Родриго с личной просьбой нанять солдат и защитить этот нагруженный сокровищами корабль.

— Расскажите о пиратах все, что знаете, — попросил Родриго.

Антон выругался.

— Ублюдки последний раз бросали якорь в Кальясе. Но в этот раз тревожное сообщение запоздало, так что когда мы увидели судно, то приняли его за торговое. В следующий момент мы увидели, как они перерубили канаты на всех кораблях, стоявших в бухте, и принялись растаскивать нашу провизию и припасы, а затем отплыли.

— Как вы спаслись?

— Могу рассказать. Я молюсь только об одном, чтобы корсары не перехватили нас до Панамы, — он посмотрел на отряд солдат, который Родриго привел с собой. — Слава Богу, вы теперь с нами, дон Родриго. По крайней мере, у нас появились хоть какие-то шансы спастись.

Поделиться с друзьями: