Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Досье Дрездена. Книги 1 - 15
Шрифт:

Я зажмурился, потом посмотрел на него.

— Позади?

— Ага, — подтвердил Джейк. — То есть, он не рассылал приглашений на свадьбу или чего такого, но я-то его хорошо знаю. Пару месяцев он разгуливал с сердечками, порхающими вокруг его головы, так что теперь он находится на последних днях предсвадебного периода.

Что ж, это существенная деталь. Еще как, черт меня дери, существенная.

— Вы уверены? — спросил я.

Джейк пожал плечами в легком замешательстве.

— Ну, под присягой бы этого не утверждал, приятель. В смысле, в суде.

В коридоре послышались

шаги, и из-за угла появился Племенной Бык Бобби в шортах и футболке, и с блокнотом и карандашом в руке.

— Джейк, — выдохнул он. — Ну наконец-то. Артуро говорит, сегодня я должен назвать ему. Как тебе Рокко Стоун? Или, может, Рэк МакГранит?

— Рокко уже занято, — возразил Джейк. — А Рэк… что-то в этом девчачье, тебе не кажется?

— Ох, да.

— Выбрал бы ты себе чего нестандартного, парень. Как насчет Гавейна, а?

— Гавейн? — переспросил Бобби.

— Конечно. Это такой рыцарь был.

— Вроде тех парней, у Круглого Стола?

— Угу, тех самых, — кивнул Джейк.

— А тебе не кажется, что это… ну, мягковато, что ли?

— Возможно, — согласился Джейк. — Так добавь крепости фамилией. Вроде Коммандо, например.

Бобби нахмурился.

— Гавейн Коммандо, — повторил он; судя по тону, парень был не в восторге. — Ну что ж, может, и пойдет. Спасибо, дружище, — он помолчал и первый раз посмотрел в мою сторону. — О, да. Э… Гарри, верно?

— Как и вчера, — буркнул я, не особенно стараясь казаться добродушным. — Доброе утро.

— Угу… доброе, — Бобби кашлянул и покосился на Джейка. Тот ободряюще сжал кулак. — Гарри, — продолжал Бобби. — Боюсь, я вчера вел себя по отношению к вам как настоящая жопа. Извините.

Возможно, это кое-что говорит о моем характере, но я даже не рассматривал всерьез возможность того, что он говорит искренне, пока он не кашлянул еще раз от смущения и протянул мне руку.

— О’кей? — спросил он.

Я зажмурился, потом открыл глаза. Как правило, люди редко извиняются передо мной — впрочем, я все-таки насмотрелся достаточно кино, чтобы представлять себе, как это выглядит в теории.

— Какого черта, — я пожал парню руку и улыбнулся. — Все это фигня. Не берите в голову.

Он тоже чуть улыбнулся.

— Вот и здорово, — сказал он. — И что это вы, парни, здесь делаете?

— Фен-шуй, — ответил Джейк.

— Вы драться умеете? — спросил у меня Бобби.

Теперь, когда он больше не представлял собой непосредственной угрозы, я видел, что этот парень — настоящее сокровище. Он запросто мог бы обеспечить какую-нибудь удачливую штучку с ручкой здравым смыслом до конца земной жизни, а это не поддается оценке.

— Немного.

— Класс.

Джейк тряхнул головой, но ухмылку все-таки сдержал.

— Чего-нибудь еще, Гарри?

— Не сейчас.

Он кивнул.

— Пошли, Гавейн. Посмотрим, не нужно ли помочь Джоан.

— Эй, — окликнул я его. — Джейк.

— А?

— Лара сегодня здесь?

Он изогнул бровь.

— Угу. А что?

— Просто так, — отозвался я. — Я догоню.

Они ушли, а я сел рядом со своими неярко горящими плечами поразмыслить немного.

То, что Артуро влюблен, здорово меняло дела. То есть, я нутром

чуял, что это чертовски важно, но никак не мог заставить мой усталый мозг вычислить, почему. Я потер глаза. Чтобы мыслить внятно, мне требовалось поспать, поэтому я отправился на поиски того, что могло бы мне помочь: кофе и еще одного мозга в помощь моему.

Мёрфи сняла трубку почти сразу же, и я поздоровался с ней набитым ртом.

— Ты жуешь, Гарри, — заявила Мёрфи. — Говори по-человечески.

Я сделал еще глоток кофе, прожевал пончик и отставил чашку, чтобы она остыла немного.

— Извини, язык обжег. Тебе удалось нарыть еще чего-нибудь про Артуро Геносу?

— Немного, — ответила Мёрфи. — Я тут связалась с одним знакомым парнем в Эл-Эй. Он поднял муниципальные записи, и даже кое-какие материалы у адвоката Геносы, но там мало чего заслуживающего внимания.

— Это нормально. Все равно, давай — для общей картины.

Я услышал, как она переворачивает страницы.

— О’кей. У него завещание в электронном виде — все оставляется паре благотворительных организаций и ближайшему родственнику. Похоже, это относится к его матери в Испании — но та умерла пару лет назад, так что мне кажется, все деньги уйдут в благотворительность.

— А что его жены? — поинтересовался я.

— Контроль над их фондом должен был перейти к его матери, но поскольку она умерла, они немедленно получат свою долю. Это предусмотрено в их брачных контрактах — всех трех.

— Трех? — переспросил я. Блин-тарарам, если этот чувак влюблен… — А про четвертую жену там ничего не говорится?

— Ни фига.

— А четвертой брачной лицензии там не нашлось?

Я снова услышал шелест страниц и отпил еще кофе в ожидании ее ответа. Райское наслаждение.

— Чертов факс, — буркнула она. — Электризует страницы так, что они слипаются, — она замолчала на мгновение. — Вот сукин сын, а ведь есть!

— Когда?

— Назначено на следующий четверг.

— С кем?

— Не могу прочитать — не пропечаталось, — вздохнула Мёрфи. — Должно быть, факс зажевал лист. Но это точно брачная лицензия номер четыре.

— Но контракта номер четыре нет, — предположил я.

— Нет, контракта нет.

— Вот тебе и новая родня, — сказал я.

— Вот тебе и мотив, — согласилась Мёрфи. — И новые подозреваемые.

Дверь в комнату отдыха отворилась и я поднял голову вовремя, чтобы увидеть женщину с безукоризненным телом под прозрачным халатиком и большим револьвером в руке. Держа меня на мушке, она нашла телефонную розетку и выдернула из нее шнур, потом поднесла к губам мобильник.

— Я его нашла, — сказала она.

Я сидел, держа в одной руке бесполезную телефонную трубку, а в другой чашку горячего кофе.

— Привет, Трикси, — сказал я.

Глава двадцать пятая

Трикси Скрамп-Геноса-Виксен-Экспилиадос небрежно прислонилась к двери.

— Не вздумай встать, Барри. И руками не шевели, — голос ее дрожал от возбуждения, и ствол пистолета пьяно мотался из стороны в сторону. Пальцы, сжимавшие мобильник, побелели. — Мне не хотелось бы пристрелить тебя.

Поделиться с друзьями: