Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Я пишу со многими перерывками. Ты примтишь, что письмо мое за марано и изломано, потому, что нечаянный приходъ матушкинъ принуждаетъ меня часто прятать его за шею. Я тебя увряю, что мы имли между собой изрядную перепалку. Нтъ нужды тебя обременять расказываніемъ… Но дйствительно… посмотримъ, посмотримъ…
Твоя Анна не можетъ къ теб пріхать. Бдная двка уже дв недли какъ страдаетъ кашлемъ, который не дозволяетъ ей безъ боли повернуться. Она облилась слезами, когда я ей объявила твое желаніе опять взять ее къ себ. Она щитаетъ себя вдвое нещастною, что не можетъ хать къ любезной своей госпож. Естьли бы матушка согласна была со мною, г. Ловеласъ не первый предложилъ бы теб мою Китти въ ожиданіи Аниы. Я чувствую, сколько непріятности видть все чужихъ людей около себя и получать отъ нихъ услуги;
Оставлю тебя слдовать своимъ мыслямъ. Однакожъ со стороны денегъ и платья, естьли ты себя подвергнешь какому безпокойствію, которое бы я упредить могла, я теб въ жизнь того не прощу. Матушку мою, [естьли ты симъ возразить можешь,] не нужно о томъ увдомлять.
Первое твое письмо будетъ конечно изъ Лондона. Надпиши его и послдующія до новаго извстія, къ г. Гикману, в собственномъ его дом. Онъ теб совершенно преданъ. Не безпокойся много о пристрастіи и предубжденіяхъ матушки. Мн кажется, что я не въ кукольныхъ лтахъ.
Пусть небо призираетъ тебя! и доставитъ теб щастіе, котораго ты стоишь! въ семъ состоятъ желанія твоего искренняго друга,
Анны Гове.
Письмо CXXIII.
Въ Среду въ вечеру 19 Апрля.
Я весьма рада, моя любезная, что ты согласна на отъздъ мой въ Лондонъ. Твои домашніе раздоры причиняютъ мн великое огорченіе. Я ласкаю себя, что воображеніе мое ихъ увеличиваетъ; но я заклинаю тебя сообщить мн вс обстоятельства той ссоры, которую ты называешь изрядною перепалкою. Я привыкла къ твоимъ рчамъ. Какую бы жестокость матушка твоя ни имла ко мн, когда ты обо всемъ меня увдомишь, я буду спокойне. Преступники должны скоре стенать о погршностяхъ своихъ, нежели обижаться упреками, которыя они на себя навлекаютъ.
Естьли я буду обязана когда либо во всемъ Королевств денежными одолженіями, то наврное никмъ другимъ, какъ тобою. Ты говоришь, не нужно о томъ знать матери твоей, когда ты меня одолжаешь. Скажи на противъ того, что она должна знать, когда я что получаю, и когда ея любопытство станетъ отъ тебя требовать признанія. Захочешь ли ты солгать или обмануть? Я бы желала, что бы она въ разсужденіи сего не безпокоилась. Прости меня, моя любезная… но мн извстно… однакожъ она прежде была обо мн лучшаго мннія. О дерзкій поступокъ! Сколько раскаянія ты изъ меня извлекаешь! еще повторяю, прости меня. Природная и приличная гордость, иногда показывается даже въ уничижительномъ состояніи, но во мн она совсмъ уничтожена.
Для меня весьма огорчительно что достойная моя Анна не можетъ пріхать; я столько же сожалю о ея болзни, какъ и о томъ, что я обманута въ моемъ ожиданіи. Любезная моя Гове! какъ ты напрашиваешься одолжить меня, и какъ ты сочла бы за гордость, естьли бы я во все отвергала твои предложенія; то прошу тебя дать отъ меня етой бдной дв гвинеи.
Естьли мн не остается, какъ ты сказываешь, другаго прибжища, какъ замужство, я нахожу утшеніе въ томъ, что родственники Г. Ловеласа не презираютъ бглую дочь, чего бы я могла опасаться отъ гордости ихъ высокой породы и чиновъ.
Но какъ жестокъ мой дядя! Ахъ! моя любезная, какое зврство выдумывать… трепетаніе сердца моего сообщается перу, и не дозволяетъ мн продолжать письма. Естьли они вс въ тхъ же мысляхъ, неудивительно видть ихъ непримиримыми. Вотъ, вотъ дла брата моего! Я узнаю зврскія его подозрнія. Да отпустить небо ему! въ семь молитва раздраженной сестры его.
Кл. Гарловъ.
Конецъ четвертой части.
Ричардсон Сэмюэл
Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (Часть пятая)
ДОСТОПАМЯТНАЯ
ЖИЗНЬДВИЦЫ
КЛАРИССЫ
ГАРЛОВЪ,
истинная повсть.
Англинское твореніе
Г. РИХАРДСОНА
Съ присовокупленіемъ къ тому оставшихся по смерти Клариссы писемъ и духовнаго ея завщанія.
Часть пятая.
Во град Святаго Петра, 1792 года.
Свидтельствовалъ и подписалъ Коллежскій Совтникъ и отправляющій должность С. Петербургскаго Полицмейстера.
АНДРЕЙ ЖАНДРЪ.
ПОВСТЬ КЛАРИССЫ ГАРЛОВЪ
Письмо СХХІV.
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН ГОВЕ.
Въ Четвертокъ 20 Апрля.
Посланный Г. Ловеласа уже возвратился съ отвтомъ отъ пріятеля его Г. Долемана, которой повидимому весьма старательно освдомлялся, и во всемъ отдаетъ ему исправный отчетъ. Г. Ловеласъ далъ мн письмо, прочитавши его напередъ; и какъ ему не безъизвстно, что я тебя обо всемъ увдомляю; я просила его позволить мн сообщить теб подлинникъ. Ты мн отошлешь его при первомъ случа, и увидишь, что его Лондонскіе пріятели щитаютъ насъ уже обвнчанными.
КЪ ГОСПОДИНУ ЛОВЕЛАСУ.
Во Вторникъ въ вечеру 18 Апрля.
Любезный пріятель!
Съ великою радостію слышу, что мы скоро васъ опять увидимъ въ город по столь долгомъ отсудствіи. Ваше возвращеніе еще пріятне будетъ нашимъ пріятельницамъ, естьли то правда, какъ слышно, что вы уже сочетались бракомъ съ тою прекрасною двицю, о которой вы всегда говорили съ великою похвалою. Естьли то такъ, Госпожа Долеманъ и сестра моя принимаютъ великое участіе въ вашемъ удовольствіи; или въ вашемъ ожиданіи, когда еще того не случилось. Я съ нкотораго времени нахожусь въ город, для облегченія себя отъ прежнихъ моихъ болзней, и теперь пользуюсь лченіемъ. Однакожъ это не воспрепятствовало мн сдлать нужныя разысканія. Вотъ слдствіе моихъ стараній.
Вы можете имть первый этажъ очень хорошо убранный у одного купца въ улиц Белфордъ, со всми угодными вамъ выгодами для домашнихъ, по мсячно, и по третямъ.
Госпожа Долеманъ видла много квартиръ на улиц Норфолкъ, и еще на улиц Сесиль; но хотя видъ Темзы и холмовъ Сюррей придаетъ симъ двумъ улицамъ много пріятности; однако я думаю, что он съ лишкомъ блиско лежатъ отъ города.
Имющіе собственные домы въ улиц Норфолкъ не иначе хотятъ отдатьвъ наймы, какъ половину дома. Вамъ ненадобно такъ много; и мн кажется, что вы не будете жить въ наемныхъ комнатахъ по объявленіи вашей свадьбы.
Въ улиц Сесиль покои очень чисты и выгодны. Хозяйка, вдова весьма честная; но она отдаетъ въ наймы на весь годъ.
Можетъ быть вамъ бы понравилось въ улиц Дувръ, у вдовы одного гвардейскаго Офицера, которой не за долго передъ смертью купивши себ мсто, и употребивъ на то большую часть своего имнія, оставилъ свою жену въ крайности жить доходомъ, получаемымъ съ дома. Эта причина можетъ произвесть затрудненія; но меня увряютъ, что она не иныхъ постояльцовъ къ себ принимаетъ, какъ извстныхъ именемъ и нравами. Она взяла на откупъ два изрядныхъ дома раздленныхъ другъ отъ друга проходомъ, который служитъ имъ общимъ дворомъ. Внутренній домъ самый лучшій и пристойне убранъ; но вамъ можно будетъ занять прекрасную комнату въ переднемъ дом, естьли хотите имть видъ на улицу. Позади внутренняго дома маленькой садъ, гд старая хозяйка удовольствовала свое воображеніе великимъ множествомъ личныхъ изображеній и вазовъ для украшенія его.