Дождь Забвения
Шрифт:
– А там выдают компенсацию за ожоги от электрошокера? Они мне не понадобятся вдруг?
– Что за нелепый вопрос? – проговорил Бельяр, кисло улыбаясь.
Он подошел к окну, раздвинул гардины, задумчиво глянул наружу. Пользуясь тем, что ни Бельяр, ни его люди не смотрели на Флойда, тот сунул письмо Кюстина под телефон, надеясь, что никто не обратит внимания ни на движение руки, ни на легкое позвякиванье потревоженного аппарата.
– Сдается, вы явились сюда донимать моего партнера.
Бельяр посмотрел на него, сдул пыль с пальцев.
– Месье Флойд, с какой
– Разве не этим вы постоянно занимаетесь?
Юнец задумчиво почесал нос. У Бельяра было холеное, почти безволосое лицо, будто у манекена в витрине мужского бутика. Брови казались нарисованными.
– Любопытно, что вы вспомнили своего партнера. Как раз с ним мы и хотели слегка поболтать.
– Я знаю это ваше «слегка поболтать». Как правило, оно заканчивается нечаянным падением с лестницы.
– Мистер Флойд, вы слишком циничны, – укорил Бельяр. – Вам это не идет.
– Что поделать, старая привычка.
– Сейчас новые времена – и новый Париж.
Флойд взял карандаш, покрутил в пальцах.
– Кажется, я предпочитаю старый Париж. В нем лучше пахло.
– Может, немного проветрить комнату? – предложил Бельяр и распахнул окно.
По квартире пронесся сквозняк, рассыпавший бумаги, захлопнувший с грохотом входные и комнатные двери. Бельяр пошел к Флойду, ступая прямо по документам и записям.
– Так-то лучше, – сообщил юнец. – Скверный запах не в городе. Он здесь, в вашем логове.
– Вам виднее.
– Может, бросим эти игры? – осведомился Бельяр, встав по другую сторону стола, уперев ладони в его край, глядя Флойду в глаза. – В доме Бланшара совершено убийство.
– Я знаю. И как ни странно, именно я его расследую.
– Не то убийство. Я имею в виду произошедшее три часа назад.
– Не понимаю, о чем вы.
– Бланшар мертв. Старика нашли под балконом его квартиры – как и несчастную мадемуазель Уайт. – Бельяр глянул на коллег и добавил: – Знаете, может, стоило и тем случаем заняться как следует.
Несмотря на предупреждение Кюстина, Флойд был поражен. Он с трудом произнес:
– Бланшар мертв? Что, его действительно убили?
Юнец посмотрел холодно, оценивающе, будто вымеряя искренность удивления.
– Да. – Тонкие бескровные губы шевельнулись, но звук запоздал, будто донесся с огромного расстояния. – К сожалению, последним, кого видели с ним, был ваш напарник Кюстин. Более того, было замечено, как он покидал дом в большой спешке.
– Кюстин не делал этого, – машинально проговорил Флойд.
– Вы заявляете с изумительной уверенностью. Быть может, сам Кюстин уже объяснил вам, в чем дело, и описал свое алиби?
– Просто я очень хорошо знаю Кюстина. Уверен, он не сделал бы ничего подобного!
В горле у Флойда вдруг пересохло. Не спрашивая разрешения, он схватил стакан с бренди и выпил залпом.
– И откуда же такое знание? Вы сумели заглянуть ему в голову?
– Я сумел заглянуть куда надо! – огрызнулся Флойд. – Но это не важно, заглянул я или нет, потому что тут полнейшая чепуха! Бланшар платил нам, чтобы мы расследовали убийство. Какой смысл убивать собственного клиента?
– Всегда
возможен скрытый мотив, – предположил Бельяр. – Или убийство могло совершиться спонтанно: помрачение рассудка, внезапная вспышка ярости.– Не у Кюстина, – отрезал Флойд.
Его взгляд перебрался на телефон, на высовывающийся белый уголок. Целиком спрятать письмо второпях не удалось. Пока Бельяр не видит его, а если и увидит, может не придать значения. Но уж если придаст…
Изнутри поднялась тошнота, растеклась по телу, словно вода перед плотиной Гувера.
– Что бы вам ни говорил Андре Кюстин, знайте: он весьма склонен к насилию, – сообщил Бельяр почти сочувственно. – Известно ли вам, что у него на допросе умер человек? Как потом оказалось, невиновный. Но в понимании своей невиновности мало проку, когда ломают палец за пальцем.
– Не может быть! – выдохнул Флойд с ужасом и отвращением.
– Судя по выражению вашего лица, об этом Кюстин умолчал. Жаль. Наверное, если бы вы знали, можно было бы избежать нынешних прискорбных событий.
Ощущая удивительную отстраненность – будто вися над собственным телом, как невидимый воздушный шарик, – Флойд проговорил:
– Что вы имеете в виду?
– Лишь то, что, если бы вы знали о наклонностях партнера, Бланшар мог бы остаться в живых. Очевидно, Кюстин снова перестарался. – Бельяр скривил губы, словно его заставили выслушать неуместную шутку. – Трудно сказать, что так вывело вашего напарника из себя.
– Послушайте, вы, идиоты, неужто еще не поняли? Это уже второе убийство, связанное с американкой Сьюзен Уайт! Не пытайтесь все свалить на Кюстина из-за его прошлого, из-за того, что у вас на него зуб! Вы погнались не за тем, а настоящий убийца снова разгуливает на свободе!
– Занятная версия, – ухмыльнулся Бельяр. – И я бы охотно над ней поразмыслил, если бы не одна деталь.
Флойд закрыл телефонный справочник, стараясь, чтобы движение выглядело чисто механическим, рассеянным жестом озадаченного человека.
– Если ваш партнер Кюстин невиновен, если просто оказался не в то время и не в том месте, отчего же он с такой поспешностью удрал с места преступления?
– Не знаю. Спросите у него сами. Хотя нет. Просто Кюстин не дурак. Он не сомневался, что вы по старой дружбе попытаетесь свалить вину на него.
– Значит, вы допускаете, что он мог сбежать с места преступления?
– Я ничего не допускаю.
– Когда вы в последний раз видели Кюстина?
Флойд заметил, что полицейский в форме делает пометки в блокноте черной ручкой.
– Я оставил его у дома Бланшара, а сам отправился собирать материал по делу.
– Собирать материалы по делу, м-да… Звучит так профессионально! Надо же, сыщики за работой! Да, и в чем состояла работа Кюстина?
Флойд пожал плечами. Тут лгать не имело смысла.
– В деле о гибели Уайт есть странности. Кюстину нужно было получше изучить радиоприемник в комнате погибшей.
– А когда вы в последний раз видели его или общались с ним?
– Незадолго до вашего прихода я пробовал звонить Бланшару. Никто не поднял трубку.