Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Бельяр снисходительно посмотрел на него:

– Это не ответ на мой вопрос.

Флойд напомнил себе: ни в коем случае нельзя давать волю чувствам в присутствии людей с Набережной. Он заставил себя говорить спокойно и вежливо, как человек, которому нечего таить.

– Я в последний раз общался с Кюстином утром, когда отвез его к Бланшару.

– Замечательно! А есть ли признаки того, что Кюстин побывал здесь в ваше отсутствие? Он же ваш напарник. Полагаю, у него есть свой ключ.

– Я не видел никаких признаков того, что он возвращался в мое отсутствие.

– То есть ничего не передвинуто, никаких записок?

– Ничего подобного, – произнес Флойд, старательно изображая усталость.

Бельяр кивнул полицейскому, тот

захлопнул блокнот.

– Полагаю, здесь у нас все. – Юнец вынул из кармана пиджака визитку. – М-да, сейчас моя очередь. Одна ваша визитка обнаружена на Бланшаре, вторую дал нам жилец, видевший бегство Кюстина. Так что по принципу взаимности позвольте вручить вам мою визитку.

– Мне она нужна для чего-нибудь? – осведомился Флойд.

– Возможно, Кюстин попытается связаться с вами. Полагаю, это не так уж невероятно в его ситуации. Ему нужны деньги, личные вещи. Ему хочется представить другу свою точку зрения.

– Если он попытается, вы узнаете об этом первым.

– Вы уж позаботьтесь, чтобы так и случилось. – Бельяр шагнул к двери, но вдруг остановился. – Да, совсем забыл: хочу попросить вас о небольшой услуге.

– Я весь внимание.

– Можно ли воспользоваться телефоном? Наша бригада еще работает на месте преступления, и я хотел бы связаться с ней, прежде чем действовать дальше. Вдруг нашлось что-нибудь новенькое? В машине есть рация, но спускаться долго, и с рации нельзя позвонить прямо в квартиру Бланшара.

– Да, пожалуйста, – ответил Флойд, холодея быстро и страшно. – Надеюсь, это зачтется как сотрудничество с полицией.

– Ну конечно, – заверил инспектор, поднимая трубку и набирая номер. – И кстати, обязательно напомните, чтобы я выписал вам квитанцию за фарфоровую лошадь.

Край записки глядел на инспектора, высовываясь из-под телефона словно белый флаг капитуляции. Флойд подумал, что если Бельяр заметит, то и Кюстин, и сам Флойд – покойники. Полицейские отвезут на Набережную и будут делать больно до тех пор, пока не получат хоть косвенное указание на убежище Кюстина. А если Флойд умрет, ничего не выдав полиции, то она просто поднимет на ноги больше сотрудников и проверит все мыслимые возможности. Гончие почуяли кровь: подходящий повод наказать Кюстина за предательство, пусть это предательство по духу, а не по букве. Им мало его вынужденной отставки. Кюстина долго не удавалось прижать законным образом, и теперь люди с Набережной точно не упустят своего шанса.

Бельяр заговорил. Флойд едва понимал его французский – очень быстрый, отрывистый, сильно приправленный полицейским жаргоном. Почти другой язык. Инспектор наклонился над столом, потащил к себе телефон, сантиметр за сантиметром открывая письмо.

Флойд подумал, что Бельяр вот-вот обратит внимание на бумагу и обязательно захочет рассмотреть ее. Да любому стало бы интересно, что же спрятано под аппаратом.

Кто-то подергал наружную дверь и, обнаружив ее закрытой, грубо и резко позвал, произнося слова на крестьянский манер. Бельяр не прерываясь указал полицейскому на выход. Флойд улавливал лишь обрывки разговора: что-то про обломки приемника, сброшенного на мостовую вслед за стариком. Похоже, на этот раз никто не пытался представить дело несчастным случаем, все явно указывало на убийство.

Полицейский приоткрыл дверь. За ней оказался офицер, раньше сидевший в машине, припаркованной снаружи. Спустя мгновение дверную ручку вырвало из руки полицейского. По квартире пронесся вихрь, закруживший немногие бумаги, еще не лежащие на полу. В белом шквале Флойд заметил, как письмо Кюстина вылетело из-под телефона, пронеслось через комнату и мотыльком выпорхнуло в окно.

Бельяр положил трубку и вернул телефон на прежнее место, затем окинул взглядом хаотично усыпанный бумагами пол.

– Да, не стоило мне раскрывать окно. Вы на месяц остались без выходных – будете наводить здесь порядок.

– Пустяки, – ответил Флойд, прикидывая, насколько заметна охватившая

его буйная радость. – Как раз стоило хорошенько рассортировать документацию.

Бельяр вытащил из кармана книжечку квитанций:

– Сколько стоит это пресс-папье?

– Да не беспокойтесь, – отмахнулся Флойд. – Я все равно собирался его выбросить.

Закрыв дверь за людьми с Набережной, Флойд подошел к открытому окну и отодвинул пыльные полосы жалюзи. За окном лежал город под солнцем, клонящимся к западу. Черный полицейский седан зарокотал, тронулся и укатил прочь. Флойд осмотрел улицу Драгон, подмечая расположение и тип припаркованных машин, обращая особое внимание на то, что казалось не к месту на неряшливой узкой улочке бедного квартала, испещренной ямами, с забитой и замусоренной канализацией. Ага, через три дома еще один темный седан. Сверху и под таким углом марку не разобрать, но похоже на тип машины, только что увезшей инспектора. Должно быть, немаркированное полицейское авто. За масляно поблескивавшим ветровым стеклом терпеливо сидел мужчина, положив руки на колени.

Да, людям с Набережной следует отдать должное. Еще и четырех часов не прошло с момента убийства, а уже наряжена ударная бригада криминального отдела. Конечно, долго искать след не пришлось: Флойд с Кюстином роздали свои визитки всем без исключения жильцам. Но ведь хвост надо организовать, и не один. Флойд представлял, как работает Набережная. Можно заметить одного следящего – но ведь наверняка есть и второй, и третий, о которых не имеешь представления.

Флойд отпустил жалюзи. Он ощущал себя изнуренным и обессиленным, будто только что встал на ноги после удара в живот. Вот так поднимаешься в офис со снедью в охапке и вообразить не можешь, какие беды увязались за тобой. И почему для трезвого взгляда на старые беды всегда нужны новые, причем куда больше калибром?

Он уселся за стол и постарался привести мысли в порядок. Основная задача расследования осталась прежней. Но теперь на повестке дня уже двойное убийство плюс запоздалый интерес полиции к нему. Конечно, более вероятно, что легавые взялись за дело как за повод наказать Кюстина. Пока непохоже, что они заинтересовались первым убийством.

Но хотя письмо и пропало, из него запомнилось важнейшее. Кюстин указал, что неизвестные убийцы уничтожили не пишущую машинку, а сложный шифровальный прибор. Это плюс последние события делают произошедшее куда осмысленнее прежнего – и, увы, поддерживают шпионскую версию.

Сьюзен Уайт переделала свой приемник, чтобы принимать зашифрованные сообщения. Последовательность точек и тире напоминала азбуку Морзе и, скорее всего, была производной от нее. Но перевод сигнала в точки и тире был лишь началом процесса дешифровки. Флойд еще со своей галвестонской юности знал, что азбука Морзе – удобный способ передавать радиосообщения. Кто угодно, имея на руках листок с этой азбукой, может расшифровать текст, даже если ничего не знал о ней прежде. Раскодирование простой морзянки – детская игра. Для шпионов она не годится. Им нужна «Энигма». Передающий сообщение запутывал знаки с ее помощью. А Сьюзен своей «Энигмой» возвращала посланию читабельность.

Из этого следует, что она шпионка. Вне всяких сомнений. Еще это значит, что нет никаких шансов расшифровать послание.

Стоп. Пора возвращаться к реальности.

Флойд посмотрел на часы – три тридцать. Надо и в самом деле играть роль детектива, не знающего, что учинил и куда делся партнер. То есть логично посетить место преступления и составить свое мнение о произошедшем.

Он хлебнул воды, подхватил шляпу и плащ. Уже хотел выйти, но подумал вдруг, что не стоит вот так запросто оставлять коробку Сьюзен Уайт на столе. Кем бы ни был убийца Бланшара, он наверняка охотился за этими документами. И теперь, не найдя у старика, преступник знает: их кто-то унес. А Флойд роздал свои визитки всем жильцам. Тут не нужно больших усилий, чтобы сделать правильный вывод.

Поделиться с друзьями: