Драко наносит ответный удар
Шрифт:
Драко оглядел свои владения и картинным жестом показал на «курятник» со словами:
— Когда я неоднократно «гостил»… хм, жил здесь летом, я действительно, как говорила миссис Уизли, оценил это прекрасное место, настолько, что я намерен сменить его название. «Нора»! Согласитесь, как неблагозвучно! Я сменю это неподходящее название, теперь это место будет называться: «Дыра»! Да, вы не ослышались, именно так, потому что это название всегда казалось мне более подходящим для этого сооружения. С этого момента это место называется: «Дыра»! Итак, до тех пор, пока оно мне не понадобится для строительства, мистер и миссис Уизли по прежнему могут жить
Драко, спиной чувствуя прожигающий его взгляд Молли, победно оглядел репортёров, столпившихся вокруг. Они, едва он сделал паузу, загомонили, выкрикивая одновременно вопросы, как будто их было не пятеро, включая Риту, а по крайней мере дюжина.
— То, в чём лорд Слизерин обвинил младших Уизли, правда? — выкрикнул один из них.
— Как бы мне ни прискорбно это подтвердить, да, это правда, — Драко нацепил соответствующее выражение лица, как будто сам факт такого поведения членов семьи предателей крови его удивляет и огорчает.
— Вы намерены выдвигать обвинения? — а вот и Рита подключилась.
Драко, не желая связывать себя обязательствами, ответил уклончиво:
— Мы об этом ещё не думали, возможно, если Фредерик и Джордж, и младшие Уизли — Рональд и Джиневра — прекратят вмешиваться в нашу жизнь и вредить нам, то очень может быть, что мы не станем преследовать их по закону. Что, конечно, не мешает нам осуждать такое поведение.
Следующий вопрос задал репортёр, намотавший вокруг шеи вместо шарфа рулон пергамента, на конце которого шустро двигалось висевшее в воздухе Прытко Пишущее перо, стараясь не упустить ни слова. Он, в отличие от коллег, представился по правилам:
— Патрик Суинберн, «Новости волшебного мира». Вопрос к мистеру Поттеру, но и вы, мистер Малфой, можете прокомментировать. Скажите, ходят слухи, что, приняв титул лорда Слизерина, вы таким образом перечеркнули всю вашу предыдущую жизнь. Я имею в виду, что теперь у вас изменились приоритеты, и защита страны больше не является главной вашей целью. Это так? — и не дожидаясь ответа обескураженного Поттера, Суинберн обратился к Драко: — Мистер Малфой, будет ли верным, если я предположу, что вы как-то повлияли на то, что мистер Поттер теперь исповедует другие ценности?
— Мистер Поттер, конечно, может ответить за себя, но я всё же хотел бы, чтобы ваши читатели, мистер Суинберн, а также читатели других периодических изданий, могли судить об этом сами. От вас же, тружеников пера, требуется всего лишь писать правдивые статьи. Я не сомневаюсь, что вы так и поступите. Читателям не нужны пустые слова, а вот дела их убедят. Вам достаточно написать правду, как Гарри Поттер, всем известный Мальчик-Который-Выжил, не смог пройти мимо бедственного положения даже тех, кто предал его доверие. Он хорошо знал, что я буду не в восторге от его решения вмешаться, но всё равно прилюдно высказал своё мнение. Разве это не говорит о том, что Гарри Поттер нисколько не изменился, как некоторые пытаются представить, и он всё тот же молодой волшебник, которого знают и любят наши граждане?
— Элла Дилижанс, «Ведьмополитен», — подала голос низенькая полненькая ведьма, которая своим видом просто опровергала принадлежность к своему изданию. Она спросила с придыханием: — Лорд Блэк, скажите, вы не сердитесь на Гарри Поттера за то, что он сорвал ваши планы? Вы, должно быть, выложили немало денег…
Драко не стал сознаваться, что он не пострадает финансово. Вместо этого он посмотрел на по-прежнему молчащего Поттера (тот, видимо решил, что Драко всё сказал за него) и ответил
репортёрше:— Ну как я могу на него сердиться? Гарри Поттер — мой друг. Друзьям иногда свойственно выступать с критикой, и глупо на них за это обижаться. Я очень рад, что мы с ним дружим.
Поттер кинул на него удивлённый взгляд, в котором ясно читалась попытка угадать, сколько в сказанном правда, а сколько — заранее подготовленная речь для улучшения имиджа.
Драко решил закругляться, видя, что репортёры только вошли во вкус, а они с Гарри уже выполнили поставленную задачу.
— Господа! Мы, к сожалению, не сможем больше отвечать на ваши вопросы, но вы, если хотите, можете попытать счастья у мистера и миссис Уизли. Смотрите, они ещё не ушли. Если вы поторопитесь, то ещё успеете задать им несколько вопросов.
Не дожидаясь возражений и новых вопросов, Драко отдал распоряжение Кларксону разобраться с магловскими строителями, а затем приказал Кричеру и Добби отнести их с Гарри домой. Последней, кого он успел увидеть, была Молли. Спасаясь от репортёров, она поспешно заталкивала упирающегося Артура в дом.
Это было так комично, что, оказавшись в малой гостиной, Драко упал в кресло, содрогаясь от смеха. Гарри тоже это увидел. Хмыкнув, он проговорил:
— Жаль, что я обещал молчать о том, что Уизли пользовались моим счётом в банке, когда вытаскивал тебя из аврората.
— Да, я помню, что ты так поступил, чтобы они забрали написанное на меня заявление. — Драко стянул пальто, тут же подхваченное Кричером, a Добби унёс мантию Поттера.
— Ты не боишься, что Уизли откроют свой поганый рот? Всё же оставлять их наедине с репортёрами… Как бы они не выдумали какую-нибудь новую гадость, замучаемся потом опровергать.
Драко поудобнее устроил раненую руку, затянутую в узкий рукав пиджака. Обезболивающее пока действовало, но Восстанавливающее он бы выпил. Хотя, возможно, он сможет ещё немного потерпеть.
— Не думаю, что Молли скажет хоть слово. Она и Артуру не даст разговаривать с репортёрами. Ты же видел, как шустро они рванули в свою норку, то есть дырку.
Гарри фыркнул.
— Переименовал, да?
— Да, это был сюрприз. Надеюсь, он тебе понравился. Но, если серьёзно, я думаю, ты должен признать, что я оказался прав.
— Ты имеешь ввиду то, что разрешил Уизли пожить на твоей земле?
— Да, именно это. Мы с тобой не зря договорились изобразить игру в хорошего и плохого копа. Я, разумеется, был плохим, а Мальчик-Который-Выжил по определению мог быть только хорошим. Я рад, что ты не дал волю своим чувствам. Поверь, я чувствую тоже самое. К тому же, я не потеряю в деньгах, если они поживут в своём старом доме ещё немного, а я только приобрету дополнительные политические дивиденды. Мы приобретём. Нам необходимо было любой ценой пресечь разговоры, которые ведёт Дамблдор, что лорд Слизерин — это возродившийся Тёмный лорд. По-моему, у нас это получилось.
В гостиной появился Кричер и направился к Гарри.
— Вам письмо, — сказал он, подавая пергамент.
Поттер быстро пробежался глазами по строчкам.
— Это от Гермионы. Она пишет, что у меня проблемы с гоблинами и их нужно срочно решать, — сказал он, не в силах скрыть недоумения.
* * *
Гермиона, откинув непослушную прядку со лба, решительно закрыла книгу. Обед она уже пропустила, но это ничего. То, ради чего она засиделась в выходной день в библиотеке, этого стоило.