Дракон в огороде
Шрифт:
— Не знаю, что здесь росло, когда вы сюда шли, — зло выдыхает разодетый, — Но когда мы уходили, твои руки были в порядке.
Что я там говорила о награде за худшую женскую роль? Так и быть, забираю ещё и награду за тупость.
…может, поэтому я никогда и не совершала никаких преступлений? Куда мне, мозгами не вышла.
С промедлением убираю руки от лица и прячу их за спиной. Взгляд спотыкается о пламя в глазах ряженного и уносится, моля о помощи, к тому, кто нас с дочерью уже спасал.
— Ты как это сделала? — от голоса Клинвара
Да я бы и сама не отказалась узнать, кто я такая и откуда у меня такие способности… Только как об этом сказать? Вряд ли после всей моей лжи мне поверят.
— Да, кто ты такая и как, интересно, сюда попала?
А этого вообще кто спрашивал?
— А твоё какое дело? Возьми тебе всё и расскажи… — не на шутку распаляюсь я. — Перетопчешься!
— Возьми и расскажи. — невозмутимо выговаривает ряженый, будто и вариантов других у меня нет.
— Тебе?
— Мне.
— Да с чего бы?! Я даже имени твоего не знаю, почему я должна ТЕБЕ что-то рассказывать?
— Я… — он смолкает так резко, что мне невольно кажется, будто бы тот вспоминает собственное имя. — Я Дэйвар. — спустя несколько ударов моего сердца произносит он.
Странный какой-то. Подозрительный, я бы даже сказала. По-любому имя не настоящее.
— Молодец! Я Оля! — выплёвываю, моляще взглянув на Клинвара. Голос тут же меняется. Становится тише и слабее. — Мы можем поговорить… одни? Прошу тебя…
Да почему он вообще с этим, кто назвался именем Дэйвар, вернулся? Этого ряженого апартаменты не устроили? И где, спрашивается, топор? Зыркает на меня так зло, ещё, не дай бог, бросится с кулаками, а топора нет.
— Мы можем… — Клинвар рвано выдыхает и растерянно оглядывается.
Я делаю шаг в сторону и замираю. Под прицельным взглядом хамла как-то соображается не очень. Да и неуютно. Почему он так пялится?
— Мама!
Всё, мне конец! Окончательный и бесповоротный.
— Где мы?
Медленно оборачиваюсь на голос дочери и сгораю от стыда.
??????????????????????????
Лизка стоит на порожке, глядя на безумие вокруг широко распахнутыми глазами, а я не нахожу других слов:
— Это всё злая королева! Она нас отправила в это богом забытое место! — не оправдываюсь — выкрикиваю это со всем отчаянием и бросаюсь к дочери.
Сердце сжимается от боли. Так хочется, чтоб она мне поверила. Хочется обнять её крепко-крепко, не позволить никаким трудностям проникнуть в её жизнь, но… Пока что трудности в её жизни ей подкидывает не кто другой, как родная мать.
— Лиз… — впервые я обнимаю своего ребёнка, будто чужого. Осторожно, нерешительно и боясь быть отвергнутой. — Мы со всем справимся… Хочешь, я тебе покажу огромные помидоры? Больше арбуза, Лизок… — голос
дрожит. Хочу успокоить дочь, а сама вот-вот закачу истерику и разревусь.Она это чувствует. Возится в моих объятиях и недовольно сопит:
— Мам, ну ты что? Как маленькая… — поучает меня. — Дядя Драк нас обязательно спасёт. Сама же говорила, добро всегда побеждает. Вот и злая королева будет наказана.
О господи, за что ты наградил меня такой замечательной дочерью?
Всё чаще я ловлю себя на мысли, что я её недостойна.
— Ты права, ты абсолютно права, солнышко моё. — отворачиваюсь, пряча помокревшие глаза от своего ребёнка. — Конечно же, добро всегда побеждает.
Хочу подать знак мужчинам, чтоб не устраивали мне разбор полётов при ребёнке, но встречаю два противоположных взгляда. Клинвар выглядит ошеломлённым и сбитым с толку. Его рот приоткрыт, отчего борода практически сливается с его воротником, а брови приподняты. Дэйвар, напротив, смотрит с вызовом и надменностью. Будто говорит извечное: «я же говорил». Его руки сложены на груди, а глаза неотрывно следят за каждым моим движением.
— Мам, я в туалет хочу… — тихонько шепчет дочь, кося заинтересованным взглядом в сторону, где застыли мужчины. — И кушать… И это… Кто эти дяди?
Я не спешу с ответом. Обдумываю каждое слово, прежде чем громко проговорить:
— Эти дяди помогут нам дождаться твоего дядю Драка, Лизок. Они не причинят нам зла.
Поворачиваюсь в сторону к Клинвару с Дэйваром и поочерёдно смотрю на каждого, пытаясь поговорить с ними взглядом.
«Не причинят ведь, правда?» — немой вопрос, кажется, был понят.
Оба смущённо отворачиваются, затем нерешительно переглядываются и, нервно улыбнувшись, шагают в нашу сторону.
Глава 13
Деревянный, шаткий настил на земле, кривая, круглой формы дыра в нём… Собственно, вот и весь туалет. Ни нам стен, ни дверей. Лопухов бы кто нарвал каких.
Мда.
— Идём, солнышко в кустики. — решительно сжав детские плечики, я разворачиваю дочь в сторону дома Клинвара. — Как раз на огромные помидоры посмотришь вблизи.
Не уверена, что наш спаситель оценит импровизированный туалет за одной из стен его дома, но ни доски, ни зияющая дыра в них не вызывают у меня никакого доверия.
— Интересный туалет, да. Вот уж у кого точно нет никаких комплексов… — ряженный не отстаёт. — Я что-нибудь придумаю.
Пф. А то я в свои годы не знаю, как прекрасно мужчины могут делать свои дела. Им что? Где встал, там, простите, и поссал.
…правда, конкретно этому придётся наверняка повозиться со своими штанами, на которых я в упор не вижу, ни пуговиц, ни молнии, ни даже шнурка.
— Какие комплексы? — настороженно кошусь на увязавшегося за нами, якобы тоже познакомиться с местным сортиром, мужчину. — Кроме вас, мы здесь вообще никого не видели. Может, совпадение, а может, здесь только Клин и выжил.