Дракон в зефире
Шрифт:
— Что? — нахмурился Дима. — Я же разбирался с планом полета. До острова еще было несколько часов лета.
— Очевидно, та восхитительная буря, в которую мы попали, была квинтэссенцией невозможных событийных последовательностей, или точкой бифуркации, которая, будучи разложена в ряд Буравье и преобразована в зефирном исчислении, пересекла горизонт событий и выродилась в пространственно-временную зависимость кривой…
— Хорош умничать! — оборвал его Марандо. — Где мы точно?
— На западной стороне острова, в ущелье Ветров.
— И как вы так точно смогли это определить? — не поверил ему
Магистр потупил глаза и с фальшивой скромностью признался:
— О, право, такая мелочь… Я провел сложные математические расчеты времени нашего пребывания в зефире, соотнесенные с предполагаемыми скоростью и курсом, по интегральному методу графа Свальевича…
— Да вон же, маяк виден! — испортил ему всю малину Жора, указывая на беспроглядную тьму, в которой вспыхивал красно-желтый глаз. — Чуть-чуть не дотянули до старой причальной мачты.
— Ну и чего ты расселась? — не проявил ни капли сочувствия Дима. — Вставай давай и топай. Нужно натянуть навес. Ищи обрывки зефирных оболочек и тащи сюда.
Когда Марандо попытался качать права, Дима его быстро обломал, заявив, что власть у него была на яхте, а на земле закончилась. И стал распоряжаться сам. Даже ушлый магистр согласился с предложенным планом, который был прост и логичен, как отлаженный программный код. Натянуть навес, развести огонь, чтобы согреться, переночевать и дождаться утра, чтобы прояснилось, потом перебраться через ущелье, выйти на дорогу к замку, обыскать его, убедиться, что Маши там нет, ждать спасателей, конец программы… Лерочка осмелилась возразить, что Машу они непременно найдут, но на нее так все посмотрели, что она тут же умолкла и принялась ожесточенно выдергивать застрявший обрывок оболочки из-под камня. Нистальф, правда, внес поправку в план, потребовав, чтобы они непременно по дороге нашли и срезали горжиредию. Тут из пробоины в яхте осторожно высунулась Тесса и осведомилась, прошла ли уже гроза.
Когда затрещал куцый костерок, стало как-то веселее. Дождь барабанил по навесу, было холодно и сыро, но от огня исходило приятное тепло. А когда осмелевшая кошка притащила котомку, собранную Лерочкой в дорогу, все сразу подобрели. Там была еда!.. Правда, почти всю кулебяку с рыбкой Тесса уже успела самолично умять, как она заявила, на нервах, пока пряталась от грозы. Зато Лера вспомнила про шарф. Может, это хоть немного сгладит напряженность? Она достала из котомки красный теплый шарф и протянула Диме.
— Это тебе. Связала, пока было время.
— Спасибо, — он с некоторым сомнением взял шарф, явно не зная, что с ним делать.
— Давай завяжу.
Лера накинула шарф ему на плечи и повязала своим любимым способом. Дима странно на нее смотрел во время этого действия, и девушка почувствовала, что краска смущения заливает ей щеки. Хотя на них никто особенно не обращал внимания… Но тут Марандо, обнаруживший почти съеденную кулебяку, возмутился:
— Тесса, это ты все сожрала?
Кошка ответила довольным мычанием, уплетая третье яблоко.
— А ты не лопнешь, дорогуша? Ты же скоро на ветке не поместишься!
— Ммм… — Тесса прожевала и выплюнула огрызок. — Мне надо усиленно питаться. Диме нравятся пышные формы, а мне сложно удерживать форму Леры, веса не хватает…
— Тьфу ты! Тоже мне, нашла на кого
равняться!..Тут покраснел уже и Дима. Лерочка вообще не знала, куда деваться от смущения, мечтая прибить паскудную кошку. К счастью, вмешался магистр, обгладывающий куриную ножку.
— Друзья мои, во всем надо видеть удачу. Ну кроме Валери Невозможной, конечно, той удача противопоказана. Но, согласитесь, как удачно для нас она подумала захватить в дорогу еды…
— Вообще-то это я собирала поесть, а она — остальное! — обиделась Тесса и икнула. — Скупила все, что было в «Сытой пупырке». Лера, а ты почему не садишься? Давай сюда, пока все не съели.
— Спасибо, я не голодна, — Лерочка придвинулась поближе к костру, решив с этого же дня сесть на диету. Строгую. Вообще ничего не есть, чтоб всякие там!..
— Ох… — кошка сыто погладила себя по пузу и превратилась в Лерочкину копию. — Хорошо-то как… Кстати, Лера, а драки с соперницами входят в программу любовных ухаживаний?
— Чего? — удивился магистр.
Марандо выразительно покрутил пальцем у виска. Дима спрятал смешок в кулаке, сделав вид, что закашлялся.
— Очень смешно! — вскипела Лера.
— Так входят или нет? Ох, что-то я переела, кажется…
— Странно, да? С чего бы это вдруг?.. — подначил кошку принц.
— Мне понравилось драться… Свету победила… — пробормотала эроморфа и прилегла прямо на камни. — Лер, давай завтра с тобой тоже поцапаемся, ладно?..
Она прикрыла глаза и засопела. Но магистр вдруг встревожился.
— Эй! Что с тобой?
Он бросился к кошке и начал ее тормошить. Марандо непонимающе смотрел на него.
— Да оставьте вы ее. Нажралась и теперь спит. Давайте отнесу ее в каюту, на камнях холодно…
— Вы идиот, Ваше Высочество! — рявкнул магистр, и вся напускное дурачество с него мигом слетело. — Эроморф никогда в жизни не ляжет спать на полу! Так быстро сморить ее могло только одно — Пыльца папоротника!
Марандо побелел, как снег, вскочил на ноги и бросился к Тессе. Он затормошил ее, но тщетно. Кошка крепко спала. Лера сглотнула образовавшийся в горле тугой ком и спросила:
— Что это значит? Кто-то пытался ее… отравить? Или просто усыпить? Ведь ничего страшного? Она же проснется, да?
— Не ее, — жестко отрезал магистр и кивнул на разорванный бумажный пакет с подписью «Доставлено Лере Мокошиной». — Отравить пытались Избранную. Ваш дар, Валери, становится слишком сильным.
ГЛАВА 28
— Но она ведь не умрет? Ведь не умрет же? — не находила себе места Лерочка.
Магистр брезгливо подобрал из пакета остатки кулебяки и принюхался, потом, к ужасу присутствующих, отправил кусочек себе в рот.
— Что вы делаете?!?
— Пробую.
Он пожевал и выплюнул, помрачнев еще больше.
— Да, это она. Пыльца папоротника.
— И что теперь? — спросил Марандо, глядя на дрыхнущую кошку.
— Сложно сказать. Мне не доводилось вскрывать эроморфов, отравленных лошадиной дозой Пыльцы.
— Тьфу на вас! Я вас спрашиваю, как ее спасти? Или она сама… проснется?
— Не проснется. Сама точно не проснется.
И магистр устремил выразительный взгляд на Марандо. Тот сразу все понял и попятился.