Дракона не выбирают
Шрифт:
Госпожа Бронкс перевела взгляд с кольца на меня, затем на Шерри, задумалась на несколько секунд и наконец кивнула.
— Хорошо, — она подвинула к себе толстую тетрадь, по всей видимости, долговую. — Что вам будет надо?
Я посмотрела на Шерри, давая возможность говорить теперь ей.
— Мука, сахар, масло, яйца, — стала резво перечислять та. — Можно еще немного корицы и какао.
— А орехи? — вставила я. — Может, у вас есть орехи?
— Из орехов сейчас завезли лишь ликурийский, — ответила Бронкс. — Но из него мы делаем только кондитерскую пасту, если желаете, могу дать вам попробовать.
— Давайте, — согласилась я.
Госпожа
— А можно мне немного воды? — попросила я.
Кувшин с водой нашелся и здесь, и вскоре я уже наливала жидкость в скорлупу. Затем снова поставила ее на стол. Устойчиво, черт побери!
— Что вы делаете, миледи? — наконец подала настороженный голос Шерри.
Я ликующе улыбнулась:
— Можешь нас поздравить! Кажется, я только что изобрела одноразовый стакан!
Глава 12
— Ты даже не представляешь, какая это удача, Шерри! — я возвращалась в Хайд хилл, чуть ли не пританцовывая, и счастливо прижимала к груди несколько «стаканов».
Госпожа Бронкс удивилась в ответ на мою просьбу продать мне еще и всю имеющуюся у них ореховую скорлупу, сказала, что это отходы, и мы можем забрать все просто так. Даже пообещала доставить ее вместе с остальными продуктами к вечеру. Безусловно, я была настроена отблагодарить ее все равно, но позже, когда появится такая возможность.
— Когда придем, проверим, как выдерживает эта скорлупа горячее, — продолжала я взбудоражено. — И если все будет хорошо, то мы сможем продавать еще и чай навынос! Представляешь?
— Не очень, миледи, — Шерри улыбалась извиняюще.
— Увидишь все сама! — пообещала я. — В моем мире еда навынос очень популярна. С ней можно перекусывать на ходу. Или не скамеечке в парке. Взять с собой на работу или в дорогу. В общем, вариантов много. А эта скорлупа… Она же еще и экологичная, биоразлагаемая. Не навредит природе.
— Ох, миледи, я и слов таких не знаю, — засмеялась Шерри. — Но уверена, все у вас получится.
— Даже не сомневайся, — хохотнула я.
Стаканы успешно прошли испытание горячим, а Бернар пообещал шлифануть донышки для лучшей устойчивости и ободок для гладкости. И я уже горела желанием поскорее использовать их в деле. Вечером, когда привезли наш заказ от госпожи Бронкс, я отобрала подходящие половинки, поскольку не все оказались устойчивый, да и по высоте отличались. В результате насчиталось семьдесят с небольшим штук. Неплохо для пробы! Если дело пойдет, закажем у госпожи Бронкс еще.
Помимо новаторства со стаканами нам с Шерри удалось еще составить меню и подобрать рецепты выпечки, которая не требовала долгого приготовления и больших затрат продуктов. Пока мы вынуждены экономить, поэтому попробуем
для начала делать просто, но вкусно!На следующий день пришло время приступать к ремонту. Мы дождались вечера, когда магазины и кафе начали закрываться, и отправились в свою кондитерскую. Шерри позвала в помощь друга Леона, поэтому у нас неожиданно появились лишние руки. Леон оказался веселым, общительным парнем, не гнушающимся никакой работы. Он охотно взялся мыть стены от налета и пыли, пока мы с Шерри переносили столы и стулья в подсобку, а затем выметали мусор и грязь. Бернар в этот время приступил к ремонту прилавка. Чтобы с улицы не было видно, чем мы занимаемся, витрину и дверь завесили простыней.
Проработали мы так до полуночи, решив перенести покраску стен на завтра. Я, желая отблагодарить Леона, пригласила его к нам выпить чаю, и мы еще некоторое время сидели на кухне, обсуждая планы и просто болтая обо всем подряд.
— Вывеска! Мы же не придумали название нашей кондитерской! — эта мысль прямо встряхнула меня. То, что совершенно вылетело у меня из головы, но являлось очень важным для нашего будущего кафе. Как корабль назовешь, так он и поплывет! И как я забыла об этом? Позор мне! — А как называлась кондитерская раньше? — спросила я у Шерри и Бернара.
— Просто «Кондитерская леди Хайд», — ответила Шерри, пожав плечами.
— Действительно, куда уж проще, — вздохнула я. «Сахарная розочка» на фоне этого блеклого названия звучало намного выгоднее. — Нам надо придумать что-то более интересное… Есть у кого какие идеи?
— Сладкая орхидея, — робко предложила Шерри.
— Красиво, но нет, — я мотнула головой, — слишком похоже на «Розочку»…
— Мне просто этот цветок нравится, — виновато улыбнулась девушка.
— «Вкусно и сладко», — выдал Бернар.
— Неплохо… Но тоже не то, — деликатно отказала я. — Может, просто «Ваниль» или «Корица»? Сразу вызывает ассоциации с выпечкой, начинаешь чувствовать аромат…
— И слюнки текут, — добавил с усмешкой Леон.
— А мне нравится! — подхватила Шерри.
— Давайте тогда еще набросаем вариантов такого рода, — попросила я.
— Суфле! Пастила! — воскликнула Шерри.
— Яблоко, апельсин, клубника, — прошелся по фруктам-ягодам Леон.
— Фисташка, кокос, — я заняла ореховую «нишу».
— Пышка, — наморщив лоб, предложил Бернар.
— Тоже неплохо, — на этот раз одобрила я. — Но с учетом, что у нас планируется много освежающих напитков… Впрочем, чаи у нас тоже будут… — я задумалась.
Потом мы с Шерри переглянулись и одновременно произнесли:
— Мята?
— Нет, что-то не то, — вздохнула я. — Чего-то не достает…
— «Мятная мечта», — скреативил Леон.
— Мы можем добавлять мяту в чай, — сказала Шерри, — а ее свежие листочки в холодные напитки. И этого добра у нас хватает, я ведь выращиваю ее сама в саду.
— И мятой можно украшать десерты, — добавила я после некоторых раздумий. — Сделать мяту нашим фирменным ингредиентом? Той самой фишечкой?
— А еще мята может как успокаивать, так и освежать, — улыбнулась Шерри.
— И краска у нас как раз голубая и зеленая… — кивнула я тоже с улыбкой. — Что ж, кажется, мы нашли то, что искали. Ну как, все одобряют «Мятную мечту»?
— Одобряю! — первая поддержала Шерри.
— Нормально, — ответил Бернар. — Звучит неплохо.
— Мне нравится! — заключил Леон и показал на пустую чашку. — А можно мне еще мятного чая? Вашего фирменного, — и лукаво улыбнулся.