Другая женщина
Шрифт:
– Не могу. Это расценят как бегство, а я никогда этого не делала.
– Жаль, что ты тогда не убежала из этой мерзкой школы, - сказал Мерлин.
– Какими надо быть жестокими, чтобы посылать туда детей.
– Жанин тоже пыталась спасти меня, - сказала Гарриет, вытирая слезы.
– Только вы двое хорошо ко мне относились. Что бы я делала без вас? Я слышала, как она спорила с папой. А сколько писем она мне написала!
– Кажется, я чувствую запах ее духов, - сказал Мерлин, нюхая воздух.
– Какая девочка, а? Жаль, что мы
– О, Мерлин, никуда не уходи, - попросила Гарриет.
– Ты мне нужен здесь.
– Так пойдем с нами.
– Дорогой Мерлин, зачем вам третий лишний? Обещай мне, что ты вернешься.
– Конечно, вернусь, и очень рано.
– Тилли, ты не знаешь кого-нибудь из «Коттон филдз»?
– спросила Гарриет.
– Кого-нибудь из их американского филиала?
– Конечно, знаю, - ответила Тилли.
– Я недавно снималась для них в Мексике. У них прекрасные вещи. Почти такие же, как у тебя. Они выпускают очень хороший каталог.
– А кто там был от компании?
– Кен Лазард, заведующий отделом маркетинга и главный дизайнер, сноб и придира, которого я однажды чуть не убила, но, в сущности, отличный парень. А что?
– Я хочу, чтобы ты для меня кое-что выяснила. Знаешь, дела у меня идут неважно.
– Гарриет, почему ты ко мне раньше не обратилась?
– Все надеялась на что-то.
– У тебя неприятности?
– спросил Мерлин.
– Да, Мерлин, только не говори об этом никому, особенно Жанин. Обещаешь?
– Конечно. И как обстоят дела?
– Хуже некуда. В ближайшие двое суток на мое имущество будет наложен арест.
– Черт возьми, Гарри, почему ты не говорила этого раньше? Это действительно ужасно, а главное, несправедливо.
– Жизнь не всегда бывает справедлива. Я сама во многом виновата, и поделом мне.
– Глупости, - сказал Мерлин, - ты ни в чем не виновата. Хочешь, я сам поговорю с этими людьми, собью с них спесь? Ты же знаешь, что я это умею.
– Спасибо, Мерлин, но лучше не надо. Не понимаю, что с ними случилось. Мы уже почти было подписали контракт, и вдруг они исчезли. Не отвечают на мои звонки и факсы. Я просто хочу выяснить, в чем дело?
– Гарри, - сказала в раздумье Тилли.
– Сколько денег тебе нужно?
– Да пустяк - всего-то один миллион!
– шутливо ответила Гарриет, стараясь казаться веселой.
– У тебя он есть?
– Пока нет, но…
– Тилли, я знаю, что ты хорошо зарабатываешь, но таких денег нет и у тебя.
– Возможно, они появятся, а пока я позвоню Кену. У тебя есть их номер?
– Тилли, ты будешь осторожной? Я не хочу, чтобы они что-нибудь заподозрили.
– Да, да, - отмахнулась Тилли.
– Откуда я могу позвонить?
– Поднимись в мою комнату.
По словам секретаря, Кен Лазард был на совещании, и он не знал, когда тот освободится. Тилли предложили
оставить ее телефон и обещали позвонить при первой возможности.– Понятно, понятно, - весело сказала Тилли, - передайте ему, что звонила Тилли Миллз. У меня к нему срочный разговор. Он касается Пати Тормистер.
Подружка Тилли Пати Тормистер, высокая девушка с пепельными волосами, тоже была манекенщицей.
– Боюсь, что он не сможет позвонить вам раньше завтрашнего утра, - ответил ледяной голос на другом конце провода.
– Он действительно очень занят.
– Хорошо, хорошо, - сказала Тилли, - просто передайте ему, что я звонила.
Буквально через секунду трубку взял сам Кен Лазард.
– Привет, Кен, - рассмеялась Тилли.
– Похоже, совещание действительно очень важное!
– Очень, - ответил Кен.
– Как дела, Тилли?
– Чудесно, а у тебя?
– Тоже неплохо. Мы тогда провели веселую неделю. Так что мне передавала Пати?
– Откровенно говоря, ничего, - ответила Тилли, и перед ее глазами всплыла картина, как Кен и Пати купаются вместе в Мексиканском заливе, - но она на следующей неделе собирается в Нью-Йорк. Я могла бы сказать тебе, где она остановится.
– Ну и сука же ты, Тилли, - добродушно заключил Кен Лазард.
– Тогда чего же ты хочешь?
– Я хочу, чтобы ты провел для меня маленькое расследование. Мне это позарез нужно. Это для одной моей приятельницы. Позвони мне, когда все узнаешь, а взамен получишь название гостиницы, где остановится Пати.
– Кен Лазард позвонит в конце дня, - сказала она Гарриет.
– Я имею в виду их день, у нас здесь будет три или четыре часа. Поняла? И не волнуйся, он обязательно позвонит. Он сам заинтересован во мне.
– Тилли, - сказала Гарриет - я так тебя люблю!
– Тилли, - сказал Руфус, - я так тебя люблю и не понимаю, почему ты уезжаешь.
– Потому что завтра меня ждет работа, и, кроме того, это чисто семейное дело. Я сделала все, что могла, правда, не так уж много. Оливер ничего не хочет говорить.
– А мне казалось, что он все тебе расскажет.
– Он чего-то боится. Даже не сказал мне, что Крессида беременна. Кто-то его хорошо накрутил.
– Ты думаешь?
– Скорее всего это его мамочка. Я бы с такой тоже всего боялась.
– Сомневаюсь, что кто-то может тебя запугать.
– Напрасно сомневаешься.
Всю дорогу до Лондона Манго говорил только об Алисе. Тилли не переставала удивляться. Зная Манго, она не могла поверить, что какая-то женщина сможет так завладеть его сердцем. Только одному Фрейду могло бы быть понятным, почему он влюбился в женщину, которая годилась ему в матери.
– А как же дети, Манго?
– спросила она.
– Неужели тебе не хочется иметь собственных детей?
– Конечно, хочется, - ответил Манго с легким раздражением, - и они у нас будут. Алисе только тридцать девять, и у нее еще нет климакса. Она проверялась.