Другие правила
Шрифт:
Андре изменился в лице. Он некоторое время стоял в растерянности, потом хотел было броситься за Валери, но налетел на дона Хуана.
— Потише, месье, — дон Хуан отстранил его, держа за плечи, — вы можете споткнуться.
Рядом с ним тут же встал Жак.
— Не глупи, Турне, — сказал он, — девушка уходит, а ты — остаешься. Ты сегодня и так долго утомлял даму своим присутствием.
— Пойдем, Турне, — вмешался де Лесси, — нам на самом деле придется объясняться с твоей матерью... Лучше сделать это раньше.
В этот момент в глазах у него потемнело. И Лесси просто попался под руку. Не потому, что Андре испытывал к нему какую-то ненависть. Он просто стоял на пути. Андре достал пистолет, развернулся
— Люсьен! Люсьен! — рыдала Сюзанна, — господи, Люсьен!
Жак помог ей вытащить его на берег. Валери склонилась над ним, разорвала рубашку, изучая рану. Наложила тампон и при помощи Хуана перевязала рану.
— Не плачьте, Сюзанна, — сказала она перепуганной девушке, — ваш брат будет жить. При надлежащем уходе.
После этого она пошла вверх по лестнице ни разу не обернувшись
Глава 10. Секреты башни Фей
Обратно они ехали в полном молчании. Валери быстро заснула, а дону Хуану и Жаку, в какой-то миг ставшими союзниками, не хотелось больше пикироваться. Катрин молча смотрела в окно. Была ночь, но сон не шел. Катрин размышляла о том, что больше никогда не пойдет с Валери ни на один бал. И что ей самой лучше держаться подальше от кузины. Как можно дальше.
Как будто прочитав ее мысли, наутро Валери пригласила Катрин прогуляться и попросила ее показать ей замок. Катрин не могла отказать. Она любила замок и ей был приятен интерес кузины.
Валери была одета очень скромно в светло-зеленое платье с черной вышивкой по корсажу. Она казалась юной и невинной с простой прической и практически без украшений. Образ прямо противоположный тому, что был создан вчера. Если вчера она вся искрилась и сияла, то сегодня казалась тихой домашней девочкой, которая только что встала из-за парты. Катрин подумала, что такой образ ей нравится гораздо больше. А потом подумала, что кузина угадала ее настроение и оделась так специально, чтобы понравится ей.
— Вчера была отвратительная сцена, — сказала Валери, когда они шли по дорожке в самую древнюю башню замка, — и мне очень неприятно, что вы были свидетельницей подобного.
— Да уж, — кивнула Катрин, — я всю ночь только и думала, что о несчастном месье де Лесси и о Сюзанне. Она очень привязана к брату. Интересно, что нашло на Турне? Он всегда был такой спокойный и сдержанный...
Валери предпочла промолчать...
— Я вот что хотела спросить у вас, — они уже подошли к башне Фей и стояли перед тяжелой дверью, — я не так давно в вашей библиотеке отыскала интересную рукопись. Думаю, что века тринадцатого. Там рассказывается легенда о Робере и Камилле. И говорится, что их призраки бродят по башне Фей. Вы их не боитесь?
Она улыбалась. И улыбалась очень заразительно. Катрин улыбнулась в ответ, позабыв и о Лесси и о Турне и вообще о бале в Туре:
— Нет, не боюсь. Я часто тут бываю, — она потянула дверь на себя, — с башни открывается прекрасный вид на окрестности. И видно Луару.
Они вошли в просторную комнату. Через высокие окна в нее лился яркий солнечный свет, выцвечивая старые стол и стулья, стоявшие ровно посередине.
— Это донжон, — пояснила Катрин, — поэтому тут комната только одна. Остальные наверху. Хотите, посмотрим.
Но вместо осмотра комнат они поднялись на самый
верх и встали у бойницы, наслаждаясь солнцем и прекрасным видом.— Я стояла здесь, когда увидела вашу карету, — сказала Катрин, сама не зная почему, — я очень люблю тут бывать.
Валери придержала шляпку, которую грозился сдуть ветер.
— Да, тут на самом деле чудесно. Но и легенда очень красивая! Жаль, конечно, что Робер оказался таким дураком. А они жили на самом деле?
— Не знаю. Но почему вы считаете Робера дураком?
Валери подняла на Катрин свои странные зеленые глаза с темными точками.
— Жизнь — это самое ценное, что у нас есть. Жалко разбрасываться такими дарами Бога.
— Даже ради любви?
— Даже ради любви, — улыбнулась Валери.
Легенда о Робере и Камилле гласила, что сын первого барона де Шатори Робер влюбился в юную и прекрасную Камиллу, дочь соседнего сеньора. Камилла отказала влюбленному юноше, и тогда он похитил ее и запер в башне Фей, где Камилла провела почти год в заточении. Она не могла выходить из башни, и гуляла только на самом ее верху, где могла любоваться открывающимся видом. Сам Робер обычно ждал свою возлюбленную стоя у бойницы, и молча смотрел на нее. Она тоже не произносила ни слова. Но вот по прошествии почти года он снова заговорил с ней о любви. Камилла только рассмеялась в ответ. Тогда Робел стал умолять простить его, и поклялся отпустить ее, если она того пожелает. Камилла пожелала. Поняв, что больше никогда не увидит возлюбленную, Робер приказал своим слугам повиноваться ей, как своей госпоже и проводить ее в родительский замок. Когда же слуги ушли, он стал снова молить ее о прощении, но Камилла только гордо вскинула голову.
— Если вы не простите меня, я умру, — сказал он.
Девушка лишь рассмеялась в ответ:
— Даже в таком случае я не буду очень опечалена, — сказала она.
Тогда Робер поцеловал ей руку, подошел к бойнице и спрыгнул вниз с башни прежде, чем Камилла успела его остановить.
Камилла уехала к отцу, но всю свою жизнь оплакивала Робера, а после смерти пожелала быть похороненной вместе с ним. С тех пор тело прекрасной Камиллы покоилось где-то в фамильном склепе замка Шатори.
Эта незамысловатая история всегда производила на Катрин большое впечатление. Она любила побродить по башне, размышляя о том, был ли прав Робер и могли бы они быть счастливы вместе, если бы он не покончил с собой.
— Люди идут на крайности ради любви. И убивают, и умирают сами. Вы думаете, они все дураки? — обернулась она к Валери.
Волосы Валери развевал ветер. Шляпку она сняла и держала в руках. И впервые Катрин посмотрела на нее с настоящей симпатией. Она догадывалась, что кузина специально пришла к ней, чтобы обрести союзника в замке и в округе, где репутация ее была уже не из лучших. Наверняка Валери переживала за то, как будут развиваться события после вчерашнего бала. Наверняка она не знала точно, выживет ли брат Сюзанны. Катрин была ей нужна. Но Катрин, хоть и понимала, что ею манипулируют, сейчас не испытывала к кузине никакой вражды. Даже наоборот. Ей льстило ее внимание, ей было интересно беседовать с ней. Ей хотелось, чтобы их дружба продолжалась, и чтобы Валери стала ей настоящей сестрой.
— Нет, они не дураки, — сказала Валери, — они просто проявляют слабость. Проще всего убить себя, а не идти на страдания, не бороться. Это вид бегства. Роберу было больно слышать отказ Камиллы, он не знал, как жить дальше и вместо того, чтобы жить, иметь мужество жить без нее, он просто сбежал. Возможно, пройди он через эту боль, встретил бы другую девушку и женился бы, был бы счастлив с ней. Но он выбрал самый простой путь.
— Разве это просто, шагнуть в пустоту? — Катрин посмотрела на булыжную мостовую где-то далеко внизу. Голова немного кружилась от такой высоты.