Другой дом
Шрифт:
– Но что же мне в таком случае, черт побери, надо было делать?
– Вам надо было оставить ее в покое.
– О, стало быть, мне следовало заняться этим гораздо раньше!
– с простодушной поспешностью воскликнул он.
Миссис Бивер рассмеялась, но в смехе ее сквозило отчаяние.
– На много лет раньше!
– Я хочу сказать, - покраснев, поторопился объяснить Тони, - что с самого первого дня ее пребывания здесь я уделял особое внимание тому, чтобы дать ей понять, какого я высокого мнения о Поле.
Хозяйка продолжала язвительно:
– Если
Миссис Бивер мгновение собиралась с мыслями, потом заявила:
– Вам следовало оставить ее в покое, Тони Брим, потому что вы от нее без ума!
Тони упал в ближайшее кресло. Он сидел и смотрел на королеву-мать.
– Вы сделали такой вывод из того, что я просил за вашего сына?
Миссис Бивер нисколько не смутило такое сочувствие провалу, постигшему ее замыслы.
– Вы просили не за моего сына, вы просили из собственных опасений.
– Моих «опасений»?
Тони снова вскочил на ноги, дабы придать своим словам больше весомости.
– Неужели мне, после стольких лет, приходится вам напоминать, что такое чувство, как совесть, мне не чуждо?
– Совсем нет, дорогой мой. На то я и жалуюсь, что у вас это чувство чрезмерно развито.
И, прежде чем покинуть сцену, миссис Бивер бросила на него как бы финальный взгляд и произнесла как бы финальную реплику:
– Совести у вас столько же, сколько страсти, а будь того и другого поменьше, вы бы, может, и попридержали язык за зубами!
И миссис Бивер пошла прочь, всем своим видом добавляя значительности только что сказанному. Тони смотрел ей вслед, по-прежнему держа руки в карманах и слегка расставив длинные ноги. В конце концов, слова ее можно было понять так, будто обвиняла она его лишь в том, что он повел себя как последний дурак и тем испортил все дело.
– У меня было то же самое впечатление, что и у вас, - сказал он ей вдогонку, - что с Полом все в порядке.
Миссис Бивер замерла и резко обернулась.
– А в отношении Джин у вас тоже было такое впечатление?
– Естественно - насколько я мог судить!
– Конечно, ведь мы о вас и говорим, - ответила миссис Бивер.
– Если не из-за вас, то из-за кого, по-вашему, она так поступила?
– Из-за кого?
– Тони поглядел на небо в поисках вдохновения.
– Боюсь, я слишком удивлен и подавлен, чтобы выдвигать какие-либо теории.
– Не найдется ли у вас случайно хотя бы одной — насчет того, почему вы решили вмешаться, будучи так уверены, что у них там все слажено?
– «Вмешаться» — слишком сильное слово, - ответил Тони.
– Я лишь хотел заверить Джин в моей искреннейшей расположенности к Полу, когда узнал - а я этого до той поры не знал, - что сейчас тот случай, когда Полу надо не в одном, а во многих отношениях показать себя с лучшей стороны.
– Могу ли я пойти чуть дальше и спросить, - осведомилась миссис Бивер, - просветил ли вас на этот счет сам Пол?
– Нет, не он.
– И вряд ли Джин, я полагаю?
– Нет, не Джин, ни в малейшей степени.
– Спасибо, -
ответила миссис Бивер, - я вас услышала.– Она вернулась в кресло и уставилась в землю.
– Я и сама вам хочу кое-что сказать, хотя вряд ли это вас так уж сильно заинтересует.
– Затем, вновь глядя на него, добавила: - Деннис Видал здесь.
Тони чуть не подпрыгнул.
– В доме?
– На реке, на лодке катается.
Удивление Тони росло, и она пояснила:
– Он объявился час тому назад.
– И никто его не видел?
– Доктор и Пол. Но Пол не знал…
– И не спросил?
– выдохнул Тони.
– Когда Пол кого-то о чем-то спрашивал? Он слишком глуп! Кроме того, у меня много чисто деловых отношений с разными людьми, и он постоянно видит, как кто-то ко мне приходит, а потом уходит. Мистер Видал испарился, едва услышал, что мисс Армиджер здесь.
Удивление на лице Тони сменилось недоумением.
– И не вернется?
– Уж надеюсь, что вернется, раз взял мою лодку.
– Но он не желает ее видеть?
– Пока не решил.
Тони задумался.
– Зачем же он в таком случае приехал?
Миссис Бивер помедлила.
– Он приехал, чтобы взглянуть на Эффи.
– На Эффи?
– Чтобы удостовериться, что она здорова и вам не грозит ее потерять.
Тони запрокинул голову.
– С чего вдруг это его тревожит, черт возьми?
Миссис Бивер вновь замешкалась, но затем поднялась и холодно заметила:
– А вот на этот счет лучше уж вы сами посоображайте.
Несмотря на видимое замешательство, Тони быстро осмыслил ее слова и тотчас же воскликнул:
— Значит, он все же хочет жениться на этой девушке?
– Именно так. Потому он боится…
– Что Эффи может умереть?
– закончил Тони.
– О таком и говорить-то страшно, - сказала миссис Бивер.
– Но вы, возможно, не забыли, кто еще присутствовал, когда!..
– Я не забыл, кто еще присутствовал! Я очень благодарен мистеру Видалу за подобное беспокойство, - продолжал Тони, - но прошу вас передать ему, что вполне способен и сам присмотреть за своим ребенком.
– Сейчас вам надо присматривать за ней тщательней, чем когда-либо, - подчеркнула миссис Бивер.
– Только ей о нем не говорите!
– столь же резко добавила она.
На ступеньках дома вновь появились белое платье и красный зонтик Розы Армиджер.
XXII
Завидев миссис Бивер и Тони в саду, Роза направилась прямо к ним, и хозяйка Истмида, мрачная и сердитая, все еще в поисках возможности облегчить душу сарказмом, заметила собеседнику зловещим и в то же время равнодушным тоном, что ее гостья явно жаждет ему что-то поведать. Тони весело ответил, что никакой разговор с нею его не устрашит. Подошедшая Роза сказала Тони, что хотела еще кое о чем ему сообщить и рада, что застала его здесь, поскольку боялась, не ушел ли он уже из сада. Миссис Бивер тут же заявила, что собирается именно так и поступить: она намерена сдать визитера, как она выразилась, с рук на руки Розе.