Другой дом
Шрифт:
После чего Роза продолжила:
– Когда вы вернулись?
– В Англию? На днях; не помню точно, в какой день именно. Я бы предпочел, чтобы вы ответили на мой вопрос, - сказал Деннис, - прежде чем задавать свои.
– Нет, нет, - поспешно, но мягко возразила она, - мне кажется, я вправе сама расспросить вас, прежде чем признавать за вами право на какие-либо вопросы.
– Взглядом она, казалось, давала ему время либо на согласие, либо на возражение, но он лишь холодно откинулся на спинку скамейки, всем своим видом показывая, насколько тверже и прочнее стал он, пройдя через кузницу прошедших лет.
–
Деннис оставался глубоко серьезен. Наконец он вымолвил:
– Я не знал, что вы здесь, у меня не было причин так думать.
– Так значит, вы всего лишь хотели возобновить приятное знакомство с миссис Бивер?
– Я приехал, чтобы спросить ее о вас.
– Как мило с вашей стороны!
– голос Розы, лишенный даже тени иронии, звучал столь же искренне, сколь искренним было побуждение, которому он воздавал хвалу.
– Какая-то совершенно невероятная чуткость!
– добавила она; затем продолжила.
– Насколько я вас поняла, вы уже имели случай побеседовать с ней?
– Побеседовал, но недолго. Лишь задал пару вопросов.
– Не буду спрашивать каких, - промолвила Роза.
– Скажу только, что, раз я здесь, возможно, вам удобнее будет получить информацию из первых рук. Спрашивайте что угодно, я все расскажу.
Ее собеседник задумался.
– Тогда можете начать с ответа на уже заданный вам вопрос.
Она подхватила его слова прежде, чем он успел договорить:
– А, почему мне было так важно, чтобы он услышал то, что я сказала? Да, конечно, вы получите ответ.
– Она задумалась будто бы с единственной целью — чтобы сформулировать свой ответ с наибольшей ясностью; однако ее лицо вдруг озарилось, когда она решила, что полезно было бы узнать у него лишь еще одну вещь.
– Но сначала… вы хоть сколько-то ревнуете меня к нему?
Деннис Видал рассмеялся; смех этот можно было счесть данью уважения ее редкостной дерзости, и в то же время именно из-за смеха он каким-то образом стал казаться еще более серьезным.
– Это уж вы решайте сами!
– Понимаю, понимаю… - Она посмотрела на него задумчиво и снисходительно. — Это было бы уж слишком невероятно. Однако почему же тогда все это так вас волнует?
– Я готов искренне вам признаться, - сказал Деннис, пока она, слегка теребя двумя пальцами нижнюю губу, оценивала, насколько реальным было сделанное ею предположение, - готов искренне вам признаться, что поинтересовался у миссис Бивер, влюблены ли вы в него до сих пор.
Роза так резко сжала руки, что могло показаться, будто хлопнула в ладоши.
– Так значит, вам не все равно?
Он смотрел теперь мимо нее - на что-то в другом конце сада. Его ответ был краток:
– Она вас не выдала.
– Очень любезно с ее стороны. Однако вы же знаете, что я бы и сама вам все отлично рассказала, если бы это было так.
– Четыре года назад вы сами ничего мне отлично рассказывать не стали, - парировал Деннис.
Роза слегка помедлила, но это не помешало ее словам прозвучать так, будто она выпалила их, не задумываясь:
– О, четыре года назад я была самой большой дурочкой в Англии!
Деннис встретился с ней взглядом.
– Так значит, то, о чем я спросил у миссис Бивер…
– Неправда?
–
– Славное у женщины положение, - сказала она, - когда ее допрашивают, как допрашиваете вы, и ей приходится отвечать, как отвечаю вам я. Но вы таким образом мне мстите и уже должны были заметить, что отмщению вашему я содействую со всей решительностью.
С минуту она выдерживала его взгляд и в конце концов твердо сказала:
– Я не влюблена в Энтони Брима.
Деннис печально покачал головой.
– Как это связано с моей местью?
Роза вдруг опять залилась краской.
— Теперь вы понимаете, что именно я согласна обсуждать с вами, - не без гордости ответила она.
Он вновь обратил свой взгляд туда, куда смотрел ранее.
– Вы действительно согласны?
– И вы спрашиваете - после того, что я сделала?
– Так значит, ему теперь нет дела?
– До меня?
– спросила Роза.
– Да никогда и не было.
– Никогда?
– Никогда.
– Вы клянетесь?
– Клянусь.
– Но вам хотелось думать, что?..
– храбро настаивал Деннис.
Роза так же бесстрашно отвечала:
– Да, мне хотелось.
– И пришлось забыть об этом?
– Пришлось забыть.
Деннис молчал. Он медленно поднялся на ноги.
– Ну, это уже что-то.
– В помощь вашей мести?
– В ее голосе звучал горький смешок.
– Да уж, надо думать! Не просто что-то, а такое, что лучше некуда!
Он стоял, глядя куда-то поверх ее головы, и вдруг воскликнул:
– А вот, очевидно, и малышка!
– Она пришла?
Роза вскочила и увидела, что к ним по лужайке приближается Мэннинг, а на ее мускулистых руках восседает Эффи. Мэннинг наклонилась, поставила девочку на землю и бойко подтолкнула ее в спину, после чего вновь выпрямилась во весь свой гренадерский рост и обрела соответствующую осанку.
– Мисс, пожалуйста, присмотрите за ней… Миссис Бивер сказала, она с вами останется.
Роза уже поприветствовала маленькую гостью.
– Пожалуйста, скажите миссис Бивер, что я присмотрю за ней. Миссис Бивер сейчас с мисс Мартл?
– Именно так, мисс.
Вообще-то речь Мэннинг никогда не отличалась эмоциональностью; из-за этого у Розы возникло ошибочное впечатление, будто в ее последних словах отсутствует хотя бы тень сострадания.
Однако подобная позиция отнюдь не вызывала у Розы возражений.
– Миссис Бивер может мне довериться, - сказала Роза.
Мэннинг поклонилась и отправилась восвояси. Взяв разряженную Эффи на руки, Роза повернулась к своему старому поклоннику.
Деннис был искренне поражен и восхищен.
– Она прелесть… Прелесть!
– повторял он.
– Она прелесть!
– горячо отозвалась Роза.
– Разве не так, родная моя?
– обратилась она к ребенку с внезапно нахлынувшей нежностью.
– И он зачем-то хочет позвать ей доктора! Она еще всех нас переживет — даже самых крепких и здоровых!
Деннис с ревностным интересом воззрился на девочку; он буквально пожирал ее глазами, вновь и вновь оглядывая с головы до пят.
– Вы ее разглядываете как людоед!
– засмеялась Роза и на несколько шагов отошла от него со своей ношей, на ходу прижимая к губам маленькую пухлую розовую ручку.