Другой мир
Шрифт:
– Извините, - протянул Стайлз, войдя первее остальных и увидев удаляющегося мужчину, - для чего вы нас впустили?
– Мне нужна помощь, - признался тот, обернувшись.
– И если вы уже знаете о знаках, то вы сможете мне помочь.
– Но мы ничего не знаем, - нахмурилась Лидия.
– Вы знаете гораздо больше, чем думаете, - мотнул головой мужчина.
– Пойдёмте, - он махнул рукой и двинулся дальше по коридору. Ребятам оставалось лишь двинуться следом.
Подростки шли недолго, но, постоянно оглядываясь, они не могли двигаться достаточно скоро, и мужчине пару раз приходилось останавливаться, чтобы они не потерялись. Картины на стенах висели, как и раньше, но они будто бы стали тусклее. Кровь из ярко-алой стала какой-то тёмно-бардовой,
– Я не знаю, имею ли право говорить хоть что-то, - произнёс мужчина, чуть вздыхая.
– Но помощь мне теперь нужна. И обратиться мне не к кому.
– Обращаться к незнакомым детям тоже звучит не слишком хорошо, не замечаете?
– протянул Стайлз, в следующий миг получая болезненный тычок под рёбра от Лидии.
– Я даже не знаю, с чего мне можно начать, - вздохнул мужчина, останавливаясь в одном из коридоров и оборачиваясь к подросткам, явно обеспокоенно и неуверенно их оглядывая.
– Вероятно, мне стоит сначала сказать, что некогда жили два человека, мужчина и женщина. Они были партнёрами в одном очень важном деле. В руках мужчины был старинный артефакт, который тот должен был защищать по причине того, что уничтожить не мог, и женщина, ставшая его напарницей, помогала ему в этом. Они спасали артефакт, защищали, но за ним велась охота. Много лет они защищали артефакт, прятали, теряли и снова прятали. Из партнёров они стали мужем и женой, охота стала опаснее. И в одной из битв, много лет спустя, мужчина смог спасти артефакт. Он запрятал её в одном месте, о котором охотники даже не знали, и спас его. Но он заплатил тем, что не смог спасти жену.
– Это похоже на очень-очень странно продуманную легенду, - шепнул Стайлз Скотту. МакКолл предпочёл ничего не говорить в ответ.
– Пара отошла от этого дела, но охота продолжилась. Им пришлось скрыться и изменить свой образ жизни, и это спасло их. Но мужчина оставил себе путь, чтобы вернуться. Он сделал множество подсказок, тонкими нитями связанных друг с другом. И затем он стёр себе память, но лишь частично, чтобы, если что, иметь возможность вернуться.
– Это вы, - произнесла Лидия, явно непонимающе глядя на мужчину.
– Герой рассказа - вы и ваша.. жена?
– Женщина, которую после вашего посещения отеля посадили, - кивнул он. Джеймс тут же отвёл взгляд.
– Вы извините, но, вообще-то, мы почти тут умерли, а она, зная об этом, ничего нам не сказала, - явно разозлившись, произнёс Стайлз, помня, как страдала в этом месте Лидия.
– Я думаю, мы имели право на то, чтобы кому-то рассказать, - проговорил он, заставляя МакКинни приподнять брови, но ничего не говорить.
– И вообще, почему это коснулось её, но не вас?
– Я был непричастен, - вздохнул мужчина, явно расстроенный, но сдерживающийся.
– Я говорил, что в одной из битв жену почти потерял. Заклятие поразило её сознание, и она не могла больше мыслить и жить нормально. Мы отошли от дел и открыли отель, но произошли эти ужасы с картинами, и Мэй, зная об этом, ничего не изменила.
– О, и вы, зная о том, что в вашем же отеле умирают люди, столько лет молчали?
– вскинул брови Айзек, фыркнув.
– Это была любовь моей жизни, - тихо произнёс мужчина, заставляя всех подростков тут же притихнуть.
– Вы бы не стали скрывать отсутствие разума или проблемы своей любви?
Скотт и Стайлз тут же повернули головы в разные стороны, поджимая губы. Стайлз, скользнув взглядом по Лидии, вздохнул, а Скотт, взглянув точно так же на Эллисон, мотнул головой. Затем парни одновременно повернулись и переглянулись, коротко кивая друг другу и слегка виновато глядя на мужчину.
– Вы невнимательно смотрели, потому что знаки были не только на уничтоженной вами картине, - произнёс мужчина, неожиданно переводя тему.
– Они есть на нескольких картинах в доме. Но на последней просто есть они все. Были, - поправился он, чуть улыбнувшись.
–
Да, но.. что это значит?– нахмурилась Малия, явно не понимая сути. Собственно, как и остальные.
– Бузинная палочка спрятана в месте, до которого можно добраться лишь пройдя остальные места по связи, - проговорил мужчина, заставляя ребят одновременно распахнуть рты и уставиться на него.
– Я не сказал, что это палочка? Простите, всегда это упускаю.
– Это же легенда, - выдохнула Лидия, явно сбитая с толку.
– Её нет. Это просто сказка, этого не может быть.
– Почему ты так думаешь?
– вскинул брови мужчина, явно заинтересованный такими словами.
– Потому что смерть не имеет физической формы, - отозвалась Лидия, чуть приподнимая брови.
– Она есть, причём всегда, но не в физическом очертании. Она находится везде, но физическая форма не позволяла бы этого. И то, что три брата сумели перейти мост, наверняка не заставили бы её вдруг ту самую форму обрести и подарить им одни из самых сильных артефактов в мире. Это миф.
– Это не так, - улыбнулся он, мотнув головой.
– Но логика в твоих словах есть, - кивнул он.
– Ещё бы, - фыркнул Стайлз.
– Но это не миф, - покачал головой мужчина, переводя взгляд на картину рядом, и лишь теперь ребята удосужились сделать то же самое.
– Это же та роща!
– воскликнул Скотт, вызывая у мужчины слабую улыбку.
– Знак узнаёшь?
– спросил он, указывая на руну в углу картины и заставляя парня быстро кивнуть.
– Это было раньше деревом, - вздохнул он, проводя пальцами по написанному на полотне стволу.
– И то, что оно срублено, значит, что охота продолжается. И если она завершится в пользу Пожирателей, мир погибнет.
– Пожиратели?
– изумился Скотт.
– С этим связаны они?
– О, напрямую, - поморщился мужчина, явно не жалующий Пожирателей от слова совсем.
– Охотились они. Главная палочка волшебной вселенной, лучшая и сильнейшая. Конечно, с ней они бы погубили весь наш мир.
– И вы спрятали палочку от них, - догадалась Лидия, кивнув.
– Но почему вы не можете просто сказать нам последнее место? И мы найдём её вместе и уничтожим?
– Дело в том, что я не имею ни малейшего понятия, где это, - пожал плечами он, вызывая у детей разочарованные вздохи.
– Я стёр себе память, я вам говорил. Это было сделано во избежание встреч с моими дорогими старыми друзьями, и однажды это сработало.
– Но чем помочь можем мы?
– нахмурился Скотт, переглядываясь со Стайлзом.
– Вы можете это всё пройти, - ответил мужчина, явно взволнованный этой темой.
– Я уже не смогу, я слишком слаб теперь, мне не попасть и в одно из этих мест. А вот вам - да. Вы достаточно умны и наблюдательны, раз смогли как-то связать всё между собой и найти зацепки, и вы достаточно сильны, раз смогли выйти живыми из отеля, когда Мэй ещё была здесь.
– Но что тогда?
– протянула Малия, скользя взглядом по другим картинам.
– Нам идти к тому пню? И что тогда?
– Почти каждом месте есть ампула, - произнёс мужчина, задумчиво проводя ладонью по бороде.
– В них сокрыты мои воспоминания. Но ампулы открываются не так легко, как вы можете подумать. К открытию нужно подобрать ключ. С каждым связано что-то, с чем вам придётся побороться или физически, или морально.
– Какая прелесть, - фыркнул Айзек.
– И что потом?
– почти испуганно спросила Лидия, вздыхая.
– Мы уничтожим палочку? Или вы будете снова прятать её.
– О нет, - покачал головой мужчина, глубоко вдохнув. И было в этом вдохе столько боли и усталости, что ребята вновь переглянулись, понимая, что действительно вряд ли смогут отказать.
– Я уничтожу её. Я стремился к тому, чтобы сохранить силу, не дать ей пропасть. И я потерял всё. Я прошу вас, очень прошу, постарайтесь найти её. Не дайте Пожирателям добраться, уничтожьте её, заставьте исчезнуть. Позвольте мне и Мэй умереть без груза на плечах, - добавил он гораздо тише, прикрывая глаза.