Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Друзья Эдди Койла
Шрифт:

–  У меня пропали билеты на сегодняшний матч «Брюинз», — вздохнул Уотерс.

–  Да, я знаю, — сказал Фоли. — Извини, брат. Но я хотел с тобой потолковать.

–  Давай потолкуем.

–  Теперь что мне делать?

–  То есть после того, как отпустишь его под залог и все такое? — сказал Уотерс. — Сначала ты должен отпустить его под залог.

–  Знаю-знаю. Но потом-то что?

–  А что, есть выбор?

–  Да, — сказал Фоли. — Мы можем его отпустить. Судья с чистым сердцем отпустит его под личную ответственность. Мы можем сказать: «Ну, мистер Браун, увидимся в суде». А потом будем

из кожи лезть, чтобы этого сукина сына осудили.

–  Ты думаешь, тебе это удастся? — спросил Уотерс.

–  Думаю, да. Ублюдок, который просиживает кресло федерального обвинителя, вряд ли сможет на сей раз к чему-нибудь придраться. Я сделал все так, что комар носа не подточит, и Моран тоже обо всем позаботился. Говорю тебе: если бы этот молокосос захотел сходить помочиться, я бы получил ордер прежде, чем отпустить его в сортир.

–  Ну, допустим, — согласился Уотерс, — ты отпустишь его под залог, а потом добьешься обвинительного приговора, дальше что?

–  Я бы мог кое-что сказать ему на прощание.

–  Например?

–  Ну, например, — сказал Фоли, — что, как он догадывается, кое-кто на него накапал. Он же не идиот. Сразу просек, что нам кто-то стукнул, когда он будет на станции. Пока мы сюда ехали, он два раза интересовался, кто нам сообщил, что он там будет.

–  Ты это занес в протокол задержания, я надеюсь? — спросил Уотерс.

–  Занес.

–  Ладно. Итак, он интересовался, — сказал Уотерс. — Ну и что?

–  Может, намекнуть ему?

–  Намекнуть на что?

–  Ну, тут у нас есть выбор, — сказал Фоли. — Можно намекнуть ему, что на него капнули ребята из микроавтобуса.

–  И он поверит? — спросил Уотерс.

–  Возможно, нет. Может, поверит, но скорее всего — нет.

–  Тогда зачем это ему говорить?

–  Чтобы узнать их имена, — сказал Фоли. — Я же не настаиваю, что нам непременно так надо сделать. Я просто предлагаю.

–  У тебя есть номер микроавтобуса? — спросил Уотерс.

–  Да.

 Ну, тогда рано или поздно мы узнаем, кто там был, верно?

–  Не исключено, — согласился Фоли. — Если только его не угнали.

–  Допустим, что нет, — сказал Уотерс. — Тогда что мы получим?

–  Их имена, — сказал Фоли.

–  Ага, и в качестве аргумента обвинения можно сказать, что они подъехали на микроавтобусе к железнодорожной станции. Это что, преступление — подъехать к станции?

–  Чтобы приобрести там автоматы — конечно!

–  А как ты это докажешь? Кто даст показания?

–  Джеки Браун.

–  А если он будет молчать?

–  Тогда никто не даст показаний. Во всем мире нет других свидетелей.

–  И все равно ты считаешь, что факт нарушения федерального законодательства налицо?

–  Не сомневаюсь, — сказал Фоли.

–  Не сомневаешься, но доказать этого не можешь.

–  Выходит так.

–  Какова другая альтернатива?

–  Мы можем сказать ему, что на него навел Койл.

–  Мысль интересная, — сказал Уотерс. — А зачем нам это ему говорить?

–  А пусть он взбесится, — сказал Фоли. — Я уверен, что у него были какие-то серьезные делишки с Койлом. Вот я и скажу ему, что стукнул на него Койл — он взбесится и расскажет мне, что у него там было с Койлом.

–  Думаешь,

это тебе что-то даст?

–  Ну, ты же сам мне говорил, что мол, предположим, что Койл добывал оружие для ребят, которые взяли три банка. Если это так, то, очень может статься, что именно Джеки Браун и поставлял им это оружие.

–  У тебя руки чешутся поймать этих ребят? — сказал Уотерс.

–  Еще как чешутся.

–  О'кей, ну, скажешь ты это Брауну. А потом что?

–  Не знаю.

–  А я знаю, — сказал Уотерс. — Ему предъявят обвинение в незаконном хранении автоматического оружия. Потом выпустят под залог. Тогда что?

–  Он побежит разыскивать Койла.

–  Это ясно, что он побежит разыскивать Койла, и когда он его найдет, — убьет. Ну и что мы будем с этого иметь? Одного торговца автоматами и труп мелкого стукача. Ты что, этого добиваешься?

–  Пожалуй, что и нет, — ответил Фоли. — А нельзя ли его не отпускать под залог?

–  Нет, — сказал Уотерс. — «Целью отпуска под залог…». Мне прочесть тебе лекцию на эту тему?

–  Не надо, — сказал Фоли. — Я помню: «…чтобы обеспечить явку обвиняемого на судебное заседание». Даже если его взяли с автоматами?

–  Даже если его взяли с автоматами, — сказал Уотерс.

–  Ну ладно, пускай он выходит под залог. И все равно я ему скажу.

–  И после этого он тебе что-нибудь сам скажет.

–  Возможно, и нет. Он похоже, такой тип, который смолчит, даже если увидит, что у тебя дом горит.

–  Ну, так что же будет дальше? — спросил Уотерс.

–  Он пойдет искать Койла. А я привяжу ему хвост.

–  Перестань!

–  Я поставлю ему сигналку в машину, — сказал Фоли. — И буду следить за его перемещениями по радии.

–  Прямо как в «Невыполнимой миссии», [15] — усмехнулся Уотерс.

–  Да, я обожаю Ефрема Цимбалиста, — схазал Фоли. — Не меньше, чем Фэ-бэ-эр.

–  Не забудь мне напомнить перевести тебя в Топику! [16]сказал Уотерс. — Другие гениальные идеи есть?

–  Можно сказать ему, что его заложил парень, который продал ему автоматы.

–  А вот это мысль! Давай-ка ее обмозгуем. Кто это?

–  Какой-нибудь желторотый новобранец с базы, не иначе.

15

Знаменитый Голливудский боевик.

16

Город в штате Канзас, где находится региональный филиал ФБР

–  А где он раздобыл автоматы?

–  Возможно что это его табельное оружие. Его и еще четырех засранцев, которым понадобились бабки, чтобы снять себе первоклассную шлюху.

–  Автоматы пронумерованы?

–  А как же!

–  Серийный номер регистрируется за определенным солдатом, когда он получает табельное оружие — так?

–  Так, — сказал Фоли.

–  Солдат обязан доложить о пропаже оружия и дать объяснения — так?

–  Так.

–  И что мы с этого можем иметь? — спросил Уотерс. — Мы ведь и так на них выйдем в любом случае.

Поделиться с друзьями: