Душа любви
Шрифт:
Смех и громкие голоса доносились из окна столовой, где собрались гости Анджелы, но снаружи ночь была тихой и теплой. Они направились через лужайку к воде, и Кори удивлялась тому, какой умиротворенной и счастливой она чувствовала себя рядом со Спенсером. Она припомнила, что прежде рядом с ним она всегда испытывала волнение и ее нервы были напряжены до предела. Это новое спокойное состояние нравилось ей гораздо больше.
Исчезла необходимость что-либо прятать или о чем-то сожалеть, потому что бабушка в подробностях описала детскую влюбленность Кори, раскрыла всем ее тайну и в процессе разоблачения продемонстрировала самой Кори, чем ее любовь была на самом деле невинным чувством
Перед отъездом сюда, в Ньюпорт, Кори заставила себя с философским равнодушием взглянуть на те прошлые события, и все же до сегодняшнего вечера она чувствовала себя уязвленной. Теперь же, после драматического изложения событий бабушкой, она смеялась и над собой, и над «злодеем», преувеличивающим свою ответственность. Исповедь, пришла она к выводу, всегда благо для души, даже если тебя принудила к ней собственная бабушка. Наконец она оборвала последние нити, связывавшие ее со Спенсером, и остались лишь ностальгия по прошлому, ощущение свободы и полного покоя.
Спенсер остановился у высокого дерева рядом с водой, и Кори прислонилась спиной к широкому стволу, глядя на полукружие мерцающих вдали огней на берегу моря и ожидая, что он ей скажет. Похоже, Спенсер не знал, с чего начать, и она находила эту несвойственную ему застенчивость забавной и даже трогательной.
Спенсер смотрел на красивый профиль молодой женщины, пытаясь определить ее настроение.
– О чем ты думаешь?
– наконец спросил он.
– О том, что прежде я не замечала, чтобы ты терялся.
– Я не знаю, с чего начать…
Кори скрестила руки на груди и шутливо склонила голову набок.
– Хочешь, чтобы я тебе помогла?
– Нет, я как-нибудь справлюсь сам, - торопливо сказал Спенсер. Кори рассмеялась, а он вслед за ней, и вдруг все между ними стало как прежде, только еще лучше, еще увлекательнее, потому что их отношения обрели для него особую ценность. Ему льстило, в чем он смущенно признался себе, что когда-то его фотографии украшали стены ее спальни, и он с большим опозданием обрадовался, что Кори с самого начала хотела, чтобы именно он сопровождал ее на рождественский бал.
Спенсер решил начать не с бала. а с этих самых фотографий.
– Это правда, что ты оклеивала свою комнату моими фотографиями?
– начал он очень осторожно, чтобы Кори не сочла это издевкой и не обиделась.
– Они были повсюду, - призналась Кори и улыбнулась воспоминанию.
– Уж наверняка ты догадывался, что я по уши влюблена в тебя, если всюду таскаюсь за тобой с фотоаппаратом.
– Догадывался. Только я думал, что все кончилось, когда тебе исполнилось семнадцать.
– Вот как? Почему?
– Почему?
– повторил он, растерявшись от ее вопроса.
– Наверное, потому, что тогда ты попросила научить тебя целоваться, чтобы попробовать новые приемы на каком-то типе… - Он замолчал, припоминая.
– Да, вспомнил. Его звали Дуглас.
– Дуглас Джонсон, - подтвердила Кори.
– Совершенно верно, Джонсон. Кстати, Диана говорила мне, что именно Джонсон должен был сопровождать тебя на рождественский бал, но в последнюю минуту отказался, и тогда я предложил свои услуги. Естественно, я тогда решил, что ты влюблена не в меня, а в Джонсона. Как я мог подумать, что именно я был твоим избранником?
– Он взглянул на Кори в уверенности, что победил ее своей логикой, но она молчала.
– Так что же?
– Никакого
Дуга Джонсона никогда не было.– Как это не было?
– изумился Спенсер.
– Я хотела, чтобы ты меня поцеловал, и для этого изобрела Дуга Джонсона. Я хотела, чтобы ты пошел со мной на бал, и снова вспомнила о Джонсоне. И на свидания я ходила только для того, чтобы научиться вести себя с тобой, если ты наконец меня пригласишь.
– Кори улыбнулась, и Спенсер с трудом удержался, чтобы не поцеловать ее в губы, особенно когда она, удивляясь себе, покачала головой и тихо добавила:
– Это всегда был ты. Только ты один. С того самого вечера, когда мама устроила первый прием, и до рождественского бала. Я еще потом ждала целую неделю, надеялась, что ты позвонишь, чтобы извиниться или все объяснить.
– Послушай, Кори, была еще одна причина, отчего я забыл о бале и уехал в Аспен, - с раскаянием произнес Спенсер.
– Моя мать обещала приехать на Рождество в Хьюстон, и я очень ее ждал, но скрывал это от всех. С самого детства я только и делал, что придумывал всякие объяснения, почему она отсутствует и не проявляет интереса ко мне. Теперь я понимаю, как это глупо, но тогда мне казалось, что если она узнает меня взрослым, то у нас с ней наладятся отношения. Вместо этого она позвонила мне в последнюю минуту и сказала, что едет в Париж, и я уже не мог ее простить. Мы собрались тогда с друзьями, у которых у всех были нелады в семье, и напились до чертиков, а потом все вместе отправились в Аспен, где у одного из нас был дом. А что касается Рождества, то мы решили его вообще не праздновать.
– Я все помню, - сказала Кори.
– Ты говорил мне, что ждешь приезда матери, и я догадалась, как много она для тебя значит, хотя ты это скрывал. Я все о тебе знала и обо всем догадывалась, ведь я жила только тобой.
Ее слова тронули его, и, опершись рукой о ствол дерева, он наклонился к ней, чтобы поцеловать, но снова удержался, потому что еще не высказал ей всего.
– Я собирался позвонить тебе, чтобы все объяснить или хотя бы извиниться, но позволил бабушке убедить меня, что я и так наделал бед и что мне вообще лучше исчезнуть с твоего горизонта. Бабушка сказала мне, что ты отправилась на бал с каким-нибудь юношей - она в этом не сомневалась - и что я вообще неподходящая компания для молодой скромной девушки. В это она тоже свято верила. Я уже и без того чувствовал себя подлецом из-за своего поведения у плавательного бассейна, так что ее слова звучали очень убедительно.
Кори заметила, что его взгляд остановился на ее губах, и недавно обретенное ею спокойствие начало потихоньку улетучиваться.
– Теперь, когда мы покончили с объяснениями, нам остается сделать только одну вещь, - сказал Спенс очень торжественно.
– Какую?
– осторожно спросила Кори.
– Нам надо поцеловаться, чтобы заключить мир. Таков обычай.
Кори невольно прижалась спиной к дереву.
– А почему бы нам не ограничиться рукопожатием? Спенсер чуть улыбнулся и медленно покачал головой.
– Разве ты не знаешь, что нельзя нарушать традиции дома? Это может принести несчастье его хозяину.
Сладость того прежнего воспоминания поблекла по сравнению с тем, что Кори почувствовала, когда ладонь Спенсера коснулась ее щеки и он шепнул:
– Давным-давно золотая девочка сказала мне эти слова на Рождество.
Он наклонился, не спеша провел губами по ее губам, и Кори насладилась моментом, не принимая в нем участия, но это было еще не все.
– Если ты не ответишь на мой поцелуй, - предупредил он, и его губы продолжили свое путешествие уже по ее щеке, - то нарушишь традицию. А это очень, очень плохо.