Душа в наследство
Шрифт:
– Думаю, нет.
— Плохо, очень плохо, — уже во второй раз за сегодня проговорил Ян. — Приехали.
Карета остановилась и кучер открыл перед нами дверь.
— Не волнуйтесь, Эд, сейчас мы всё расскажем, и нас отпустят, — выходя, я попыталась поддержать кучера, который выглядел очень расстроенным.
— Или не отпустят, — словно невзначай подметил Ян, — но всё равно не волнуйтесь.
— Следуйте за мной, — на ходу бросил Денери Уотсон, так же вышедший из своей кареты.
Мы вошли в одноэтажное здание патруля Ростолья. Оно разительно отличалось от Меренского, в первую
— Вы предоставите нам свой кабинет? — поинтересовался мистер Уотсон у седовласого мужчины, сопровождающего его.
– Конечно, к вашим услугам, — ответил тот и распахнул дверь.
Тем не менее входить никто не спешил. Следователь остановился в дверном проёме и повернулся к нам.
– Господа, я хотел бы поговорить с каждым из вас наедине.
– Это исключено, — невозмутимо заявил Ян.
— Мистер Хидс, — излишне официально на фоне их прошлого общения обратился следователь, — вы здесь не как поверенный, а как свидетель в деле об убийстве. Ваши возражения совершенно не уместны.
– И всё же я пока ещё поверенный по судебным делам.
— Именем закона на время этого допроса я освобождаю вас от служебных обязательств.
– Не имеете права! У вас нет документального подтверждения!
— Мистер Трип, окажите услугу, — следователь кивнул седовласому мужчине, что предоставил нам свой кабинет, и тот, кивнув в ответ, куда-то быстро ушёл. — Думаю, документальное подтверждение будет через пару минут, а сейчас я хотел бы поговорить с мистером Эдом Брауном.
Кучер нервно сглотнул и, обречённо взглянув на меня, вошёл в кабинет. Следом за ним вошёл и мистер Уотсон, захлопнув за собой дверь.
— Демоны! — воскликнул Ян и с ненавистью ударил кулаком в стену. Я испуганно вздрогнула и отшатнулась.
— Это всего лишь на время допроса, — попыталась успокоить его, — они не запретят вам практиковать.
– Зная Денери, ожидать можно чего угодно.
– Сейчас мы всё расскажем, и нас отпустят, — уже второй раз за несколько
минут проговорила я, скорее для того, чтобы успокоить себя.
– В том-то и дело, Катарина, что я совсем не уверен в этом.
– Но почему? Мы ведь просто свидетели, он сам так сказал!
— Денери Уотсон — хороший следователь. Я бы сказал, лучший в Меренске, и я более чем уверен, что он отлично осведомлён о нашей невиновности.
– Зачем тогда это всё?
— Я не понимаю! — с какой-то шальной улыбкой, внезапно появившейся на его лице, ответил поверенный. — Это-то и настораживает.
Я совершенно растерялась, перестав понимать хоть что-либо, и потому продолжила молча смотреть на поверенного. Ян же кивнул каким-то своим мыслям и вроде бы успокоился, но по огонькам, загоревшимся в его глазах, я поняла, что у него уже есть свой, неведомый мне план.
— Так вот, о моей находке. Думаю, она связана с тем, что ты нашла в шкатулке деда, — неожиданно сообщил он.
Я с жадным интересом посмотрела на поверенного. Как раз в этот момент из коридора выскользнул мистер Трип и поспешил
в кабинет.– Не сейчас и не здесь, — ответил поверенный, и мы принялись ждать.
Следующей мистер Уотсон пригласил меня. Пришлось идти одной, потому что
Яну вручили бумагу, согласно которой сегодня он не имел права присутствовать на допросе в качестве моего поверенного.
– Присаживайтесь, мисс Ломаш, — с лёгкой улыбкой предложил следователь. Осторожно села на краешек шаткого на вид стула и, сложив руки на коленях,
нацепила на лицо привычную полуулыбку. Я не волнуюсь, не боюсь и не переживаю. Я ни в чём не виновата.
– Итак, начнём с главного вопроса: куда вы направлялись, мисс Ломаш?
— В Ростолье, — сухо ответила я, решив максимально воздерживаться от любых уточнений и пояснений.
– Зачем, мисс Ломаш? — показалось, что следователь начал злиться.
— Понимаете ли, мой дед оставил мне не только своё имущество, но и некое послание, в котором просил меня предупредить мистера Сайруса об опасности.
Мистер Уотсон задумчиво хмыкнул. Наверняка ведь уже слышал об этом от Яна, так для чего разыгрывать удивление?
– Можно мне увидеть это таинственное послание?
– К сожалению, нет. Его у меня нет.
– Где же оно, мисс Ломаш? — вкрадчиво поинтересовался он.
— Я отдала его своему поверенному. И не спрашивайте, зачем, это не имеет ни малейшего отношения к делу.
Мистер Трип, который всё это время стоял у окна, одарил меня презрительным
взглядом и покинул кабинет, оставив нас со следователем наедине. А в моей голове почему-то вертелось имя этого самого следователя. Денери. Почему-то оно казалось мне безумно красивым, и я постоянно повторяла его про себя.
— Допустим, вы самоотверженно ринулись на помощь незнакомому человеку. Что было, когда вы приехали? Мне нужны подробности, мисс Ломаш.
— Я удивилась, так как мой дворецкий сказал, что все мужчины из того списка — из знатных родов.
– Все?
– Да, имён было несколько.
Мистер Уотсон кивнул каким-то своим мыслям и велел продолжать.
— Мы приехали к какому-то бедному дому и потому решили, что ошиблись адресом, но всё же вошли, чтобы убедиться. В доме было много дыма, как будто что-то горело, но огня мы не нашли. Потом я поняла, что горит второй этаж, но надышалась дымом и упала в обморок. Когда пришла в себя, была уже в карете, вместе с мистером Дешем.
– Это всё, что вы помните?
– Да, — ответила я, раздумывая, следует ли говорить ему про мои видения.
– То есть тело вы не видели и на второй этаж не поднимались?
– Нет, я потеряла сознание ещё в гостиной.
— И чем занимался мистер Хидс, когда вы были без сознания, естественно, тоже не знаете, — проговорил следователь, задумчиво закусив губу. — Мисс Ломаш, — он неожиданно подался вперёд и посмотрел прямо мне в глаза, — позволите дать вам совет?
Я нервно сглотнула, с трудом удерживая на лице благодушную полуулыбку.
– Добрый?
— Можно сказать, дружеский. Не лезьте в это, просто дождитесь, пока я разберусь. Посидите дома, займитесь всякими женскими штучками, по магазинам походите.