Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Душа в наследство
Шрифт:

ГЛАВА 12

Откровенно говоря, мне совершенно не хотелось наносить визит следователю. Воспоминания о моём первом дне в Меренске ещё были слишком живы в памяти. Денери Уотсон изначально просто издевался надо мной! Он безосновательно обвинил меня в убийстве, хотя знал, что я невиновна, запретил покидать город, и вообще складывалось ощущение, что я для него что-то типа живой мишени для приманки преступника. Конечно, недавний рассказ Яна заставил меня испытать к мистеру Уотсону ещё одно чувство — жалость, но помимо него была ещё обида и всепоглощающая злость.

Но так же я могла понять и Яна, который хотел предупредить друга о

том, что всё это может оказаться куда серьёзнее, чем просто пара убийств, и только поэтому продолжала сидеть в карете, не выказывая протеста. Думаю, ему действительно станет легче, если он предупредит мистера Уотсона.

– Ещё письмо от мистера Сайруса, — размеренный голос Яна вырвал меня из пелены размышлений. — Это совсем свежее, даже полгода не прошло.

Я взглянула на лист бумаги, который сжимал в руке поверенный, и робко кивнула. Напряжение между нами нарастало по непонятным причинам. Я чувствовала обиду, а Ян был заметно встревожен. С какой бы лёгкостью он ни говорил об их размолвке с мистером Уотсоном, было видно, что тот по-прежнему дорог ему.

– Здравствуй, дорогой друг. — Тем временем начал читать Ян. — После твоего последнего письма я принял непростое решение. Пришло время возвращаться! Как ты знаешь, я пал жертвой пагубных пристрастий, и за время своей жизни в Глонвуде потерял почти всё своё состояние. Но что-то подсказывает мне, что, вернувшись в Меренск я смогу наладить свою жизнь снова.

Перед моими глазами тут же встала картинка из недавних воспоминаний: старый, обшарпанный дом с хлипкими окнами, кострище посреди просторной комнаты, и мистер Сайрус — именно тот, кто, исходя из написанного в письме, вернулся на родину, чтобы наладить свою жизнь — мёртвый и одинокий в своей бедно обставленной спальне. Видимо, ничего не вышло. Жаль. Почему-то именно сейчас мне стало безмерно жаль деда и его «дорогих друзей».

Ян же не отвлекался на раздумья и продолжил читать:

– И своим возвращением я обязан именно тебе! Ты сумел разворошить это осиное гнездо и вычислить того, кто все эти годы был угрозой для нас. Теперь я понимаю, почему градоправитель, мистер Эдсон, столько лет держал тебя подле себя. Он знал, что именно твой потомок может дать новую жизнь бессмертной душе. Теперь я понимаю и то, что мы поступили верно, создав иллюзии того, что сбросили руку в озеро Тишь. Западные горы всегда были опасным местом, и я нисколько не удивлён, что мистер Эдсон и его подельник, мистер Тарсон, нашли там свою погибель. Опасности больше нет, друг мой! И это всё благодаря тебе, Доминик! Скоро, очень скоро, я вернусь домой, и мы сможем обсудить это всё, как забытое прошлое. Как память о подвигах молодости, больше не опасаясь за наши жизни, и жизни наших родных.

Ян замолчал, а я с удивлением почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы. Мистер Сайрус так и не смог спокойно встретить старость в Ростолье. Видимо, дед ошибся, и угроза не миновала.

– Катарина, не вздумай плакать, — очень тихо, но настойчиво попросила Ян, который и сам заметно погрустнел после прочтения письма.

– Приехали, — возвестил открывший дверь кучер. Я дёрнулась, отгоняя нахлынувшую печаль, и задумчиво посмотрела на промокшую мостовую.

– Идём, предупредим этого оболтуса, что не время геройствовать, — дружелюбно предложил Ян и подал мне руку.

Я молча вышла из кареты, поежившись под порывом холодного ветра. Неужели всё дело в руке? Столько смертей лишь из-за веры в то, что душа одного из дивалов осталась здесь. В голове не укладывалось, что кто-то может совершить зло во имя возрождения зла ещё большего.

– Ян, — робко позвала я, на мгновение сбившись с шага, — а может, не стоит впутывать в это мистера

Уотсона?

Поверенный вопросительно посмотрел на меня, ожидая продолжения.

– Он работает в патруле, как и мистер Тарсон, который, как я поняла из письма, был врагом. И потом наш преступник — он же знает всё наперёд, всегда на шаг впереди нас! — я пыталась как можно корректнее выразить свои мысли.

Неожиданно Ян рассмеялся, обнял меня за талию и, не стесняясь прохожих, легко поцеловал в нос.

– Ты действительно подумала, что Денери может быть нашим убийцей? — совершенно верно понял он мою не высказанную мысль.

– Я уже ничему не удивлюсь, — немного смутившись, ответила я.

– Нет, в том, что он не имеет к этому отношения, я уверен.

Ян взял меня за руку и увлёк за собой по ступеням ко входу в здание патруля. Здесь царил полумрак и полная тишина. Конечно: в этом здании стены и так невероятно толстые, а плюс ещё тьма соответствующих заклятий.

– Мистер Уотсон на месте? — Ян остановил одного из молоденьких патрульных, двигавшихся к нам навстречу.

– Мистер Уотсон отбыл по важному делу в Пейлит, — ответил тот, даже не думая спросить у Яна, кто он и почему интересуется делами следователя.

– Пейлит, говорите? — голос мистера Хидса-старшего я узнала, даже не видя его самого.

Глава патруля подкрался тихо и совершенно незаметно устроился рядом с нами.

– Добрый день, мистер Хидс, — проявила вежливость я. Мужчина с улыбкой кивнул в ответ и вновь воззрился на патрульного.

– Да, мистер Хидс, я сам лично узнавал для него, в котором часу будет открыт портал.

– И когда он вернётся? — глава патруля нервно погладил жёсткую бородку.

– На рассвете.

– Свободен, — обронил мистер Хидс, и патрульного словно ветром сдуло. — Очень интересно, — встревоженно пробормотал он.

– Что опять случилось? — тут же насторожился Ян.

— Пожалуй, нам лучше подняться ко мне в кабинет.

Мистер Хидс развернулся и последовал к широкой лестнице, а мы с Яном послушно поспешили следом. Лично я сгорала от нетерпения узнать, зачем же мистер Уотсон отправился в другой конец Диосты. Конечно, с порталами передвигаться стало гораздо проще, нежели в те времена, когда люди ещё использовала ящеров, но всё равно такой переход отнимет очень много сил, да и стоит немало.

Пока я думала, мы поднялись на третий этаж и вошли в небольшой, довольно скромный кабинет главы патруля. Здесь было совсем не так, как в его особняке. Никаких фигурок, каминов и кожаных диванов. Самый простой стол, такой же, как в моей лаборатории, и стеллаж во всю стену. Только вот этот стеллаж был уставлен не книгами и свитками, а исключительно кристаллами разного назначения. Здесь были и вестники, и кристаллы связи, и те, с помощью которых делают магоснимки — крайне редкие вещицы, но главе патруля они положены по статусу.

— Присаживайтесь, — он указал нам на стулья, расположенные перед столом, и сам уселся на своё место. — Мисс Ломаш, вы как всегда превосходно выглядите.

– Спасибо, — немного смущённо ответила я.

Яну почему-то комплимент, сделанный отцом, не понравился, и он демонстративно опустил свою ладонь поверх моей. Мистер Хидс с интересом пронаблюдал за его жестом, но комментировать не стал, лишь улыбнулся и неопределённо хмыкнул.

– Так что там с Пейлитом?

— Я потратил полдня на то, чтобы навести справки о друзьях мистера Доминика Бреннона, и выяснил, что некий мистер Леей как раз проживает в Пейлите. К слову, пока я нашёл только его; такое чувство, будто все эти люди прячутся. А поскольку Денери сейчас занят только вашим делом, сомнений в том, для чего он туда направился — нет.

Поделиться с друзьями: