Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Два мира, Две войны
Шрифт:

— Да, конечно, — подтвердил Гарри, подумав о созданном хранилище до их отъезда. Рон усмехнулся, видимо, тоже вспомнив про него.

— Замечательно, тогда я буду ждать вас в вестибюле после завтрака. Мы вернемся к обеду, поэтому вы сможете провести много времени с новыми друзьями. А теперь, пойдемте в Большой зал. Мы ведь не хотим опоздать, не так ли?

Глава третья. Распределение и встреча с местными жителями

Находясь недалеко от Большого зала, четверо друзей взволновано ждали, когда Дамблдор вернется с первокурсниками. Они стояли за углом и могли видеть прибытие остальных студентов, в то время, как те их не замечали. Они думали о том, что им сказал Дамблдор в то время, когда они шли сюда. Он велел ребятам не показываться никому

на глаза до распределения, и спросил, как бы они хотели, чтобы их звали. Это время было достаточно близко к их собственному, и люди могли узнать фамилии Поттера или Уизли. С фамилией Гермионы было все в порядке, потому что она — магглорожденная. Но трое остальных волшебников должны были взять другие. Для Гарри оказалось все просто. Так как его мама была магглорожденной, то он решил взять ее девичью фамилию — Эванс. Рон и Джинни взяли фамилию Уэстон, так как она была немного похожа на их настоящую, и поэтому они вряд ли ее забудут.

Наконец, они заметили Дамблдора. Рассказав первокурсникам кратко о факультетах, он повернулся и повел их в Большой зал для распределения. Как только последний ученик вошел туда, Гарри, Джинни, Рон и Гермиона проскользнули следом за ним и встали в конце группы. Когда они проходили мимо столов, то заметили несколько человек, похожих на людей из их времени. Но у них не было времени наблюдать за ними, потому что началось распределение. Они не очень удивились, услышав несколько знакомых фамилий. Вызвали маленького мальчика с длинными черными волосами и нахальной улыбкой на лице. Его звали Роберт Блэк и шляпа, не задумываясь, отправила его в Гриффиндор. То же самое повторилось несколько минут спустя, когда на стул сел мальчик в очках и с растрепанными черными волосами, и был отправлен в Гриффиндор. Гарри с грустью наблюдал, как Юстас Поттер садился за свой стол. Ничего себе, — подумал он, — у него такой же взгляд, как и у меня. За время, проведенное у Основателей, Гарри довольно сильно вырос. Он короче подстриг волосы, и теперь они были более послушными. Еще он исправил зрение, и больше не нуждался в очках. И теперь, если кто–нибудь, незнакомый с Поттерами, посмотрит на него, то не признает в нем их родственника. Он стал больше похож на маму, и перестал быть точной копией своего отца. Остальные тоже очень изменились. Рон отрастил волосы, и теперь был очень похож на Билла. Гермиона и Джинни тоже повзрослели, и теперь были больше похожи на молодых девушек, чем на нескладных подростков. Волосы у Гермионы — стали более послушными и не были похожи на стог сена, что сделало ее еще более привлекательной.

Наконец, все первокурсники были распределены. Студенты и учителя с любопытством наблюдали за путешественниками во времени. Дамблдор вышел вперед со шляпой в руках и потребовал тишины.

— У меня есть для вас одно объявление. В этом году к нам присоединились еще четверо студентов, которые будут учиться на пятом курсе. Сейчас я буду вызывать их по одному, и они будут распределены, после чего присоединятся к своему факультету. Прошу вас принять их в свою компанию. А теперь, начнем…

* * *POV Гарри* * *

— Гарри Эванс!

Гарри взволновано подошел к табурету и надел шляпу. Как и в прошлый раз, он услышал ее голос, что–то шепчущий ему на ухо. Он обреченно застонал, понимая, что ему придется выслушать очередную раздражительную речь:

«Итак, что мы тут имеем? Полагаю, мистер Поттер, наконец, вернулся в Хогвартс. Нужно, как и в прошлый раз распределить вас по разным факультетам?»

«Да».

«Замечательно. Гриффиндор и Равенкло не рассматриваются, но и в Слизерин я не могу вас отправить из–за вашего отвращении к этому факультету. Вы могли бы достичь там многого, с учетом ваших темных знаний, но, я чувствую, что вам нужно еще немного времени, что бы принять это. Негативное отношение к Хаффлпаффу у вас немного уменьшилось, но никогда не исчезнет полностью. Вы плохо себя чувствуете после того, как вам пришлось расстаться с молодой Равенкло, что показывает вашу лояльность… В прошлый раз вы доказали, что готовы много учиться, чтобы победить Темного Лорда, так что, думаю, наилучшим в этом времени для вас факультетом будет…»

— Хаффлпафф!

Гарри

снял шляпу и подошел к хаффлпаффскому столу, где ему громко хлопали. Он сел рядом с пятикурсниками. Почти все застенчиво улыбались ему. Только одна девушка смотрела удивленно. Приглядевшись, он заметил скрытые эльфийской магией заостренные уши. Любой обычный волшебник не заметил бы этого, но Гарри видел их раньше, и знал, как их распознать. Она сидела прямо напротив него, и, когда остальные вернулись к своим делам, он наклонился и заговорил с ней на эльфийском:

— Ты из мира эльфов. Что привело тебя в Хогвартс?

Забавно было наблюдать за ее удивленным лицом. Быстро оглядевшись, она спокойно ответила:

— Моя мама отправила меня сюда. Она решила, что будет хорошо для меня узнать людей. Мы жили отдельно от них много сотен лет, и люди считают, что наш народ — вымысел. Моя мама думала, что отправить меня сюда безопасно, потому что люди не знают, на что нужно обращать внимание при поиске эльфов. С маскирующими чарами я выгляжу как человек. Я и не думала, что мне повезет встретиться с тобой.

— А что такого особенного во мне?

— Ты ведь Гарри Поттер, не так ли?

— Ну, да…

— Классно! Мама много рассказывала мне о тебе.

— Я знаю твою маму?

— Я думаю что да. Ее зовут Гаервин…

— ГАЕРВИН? Сестра Лолиде, Гаервин?

— Именно. Моя тетя Лолиде рассказывала мне, как она обучала тебя нашей культуре и магии, чтобы когда–нибудь ты смог восстановить связь между людьми и эльфами. Теперь я понимаю, почему она выбрала тебя, и для меня большая честь встретиться с тобой.

— О… Могу ли я навестить твою мать и сестру?

— Конечно! Они с нетерпением ждали этого с самого твоего отъезда! У тебя ведь есть камень?

— Да, он находится в безопасном месте.

— Ну, тогда когда у тебя появится свободное время, можешь приходить.

— Хорошо. Кстати, как тебя зовут?

— О, прости меня за мои манеры. Я — Мин — Мин-Лама.

— Довольное длинное имя…

— Да, но друзья зовут меня просто Мин.

— Хорошо, Мин, я рад, что встретил тебя. Будет приятно вновь увидеть Гаервин и Лолиде.

Прежде, чем Гарри смог продолжить, рядом с ними уселась высокая девушка в разлетающаяся черной одежде и отвратительными очками. При взгляде на нее у Гарри появилось ощущение, что он где–то ее уже видел. И, как только она заговорила, он сразу вспомнил.

— Мой дорогой, ты должно быть новичок. Я должна сказать тебе, что вижу смерть и тьму в твоей жизни. Над твоей головой сгущаются темные тучи, показывая мне твое темное прошлое и еще более темное будущее. Я советую тебе быть осторожнее.

— Ох, Сибил, прекрати пугать его! — воскликнул рядом сидящий мальчик. Трелони повернулась и уставилась на него.

— Не спорь со мной, смертный! Я — истинная провидица, и сильна в этом. Мои предсказания всегда верны. Будьте осторожны.

Сказав это, она выбежала из зала, а Гарри с мстительным удовольствием наблюдал за ее бегством.

* * *POV Гермионы* * *

— Следующая у нас Гермиона Грейнджер.

Гермиона подошла к табурету и надела шляпу. Как и в случае с Гарри, стоило ей только одеть ее, в голове раздался голос:

«Ах, Гермиона Грейнджер. В прошлый раз я отправила вас в Слизерин, так как Равенкло был уже занят. Вам было неплохо там, и вы поняли, что не все слизеринцы так ужасны, как вы думали. Однако в этот раз я вижу, что Равенкло подходит вам больше всего. Вам повезло, потому что это единственный факультет, на который я могу отправить вас в этом году. Хаффлпафф уже занят, в Слизерине вы были в предыдущий раз, и я не могу отправить вас в Гриффиндор. Несмотря на все это, я бы в любом случае отправила вас туда, поскольку, там вы сможете развить свой ум. Желаю вам удачи в …»

— Равенкло!

Гермиона сняла шляпу и направилась к столу своего факультета, где ее радостно встретили. Сев на место, она была удивлена, когда ей протянул руку очень низенький волшебник.

— Филиус Флитвик, шестой курс. Добро пожаловать в Равенкло.

Гермиона осторожно пожала руку своему будущему учителю чар.

— Я рада встретиться с вами, — ответила она.

Филиус улыбнулся и заговорил о заклинаниях. Гермиона была всегда рада поговорить об учебе со столь же заинтересованными в ней людьми. Через несколько минут она уже поражалась его теории об объединении заклинаний.

Поделиться с друзьями: