Два веса, две мерки (Due pesi due misure)
Шрифт:
В конце концов я растягиваюсь на постели и блаженствую в тишине. Надеваю даже очки, чтобы почитать перед сном книжку, которая лежит у меня на тумбочке с 1968 года. И в эту самую минуту над бортиком детской кроватки возникает мордашка Лоренцо. Он улыбается, показывая еще не вполне прорезавшиеся зубки, и убежденно заявляет:
— Тете мы бубу ма.
Думаю, это означает: «Теперь мы с тобой поиграем в мяч», потому что именно этим мы с ним и занимаемся. Почти каждую ночь.
МОЙ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Перевод Э. Двин.
Есть у
— Поздравляю, — говорит она. — Тебе нравится эта книга? Ты ее уже читал?
— Нет, еще не читал. Спасибо! — отвечаю я, изображая необычайную заинтересованность.
Ведь главное не подарок, а внимание. Роберта проявила его, догадавшись взять мою старую книгу и подарить мне. Когда я протягиваю руки, чтобы вытащить портмоне из кармана брюк, висящих возле кровати, глаза ее загораются.
— Вот оно, — говорит Роберта и подает мне уже открытое портмоне, чтобы я мог, нисколько себя не утруждая, выудить оттуда тысячу лир ей «на конфеты».
Чуть позже являются еще двое. Ясно, что эту делегацию снарядила наспех мама, заставив детей сбегать в цветочный магазин, что напротив, и купить восемь гвоздик. Более хилого и бледного букета я в своей жизни не видел, но ведь дарят его мои ребятишки, и потому он кажется мне самым прекрасным на свете. В данном случае и «подарок», и «внимание» налицо. Три тысячи лир «на конфеты».
Потом приходит жена.
— Пуловер тебе подойдет? — спрашивает она.
— Ну зачем же, не беспокойся, пожалуйста. Подарки мне ни к чему, ты ведь знаешь.
— Нет-нет. Я непременно хочу сделать тебе хороший подарок. Я настаиваю. Могу я позволить себе это хотя бы в твой день рождения? Я решила подарить тебе красивый пуловер. Знаешь что, купи его сам, по своему вкусу, а потом, в конце месяца, вычтешь эту сумму из денег, которые ты мне даешь на расходы. А еще лучше сделаем так: поскольку у меня тоже скоро день рождения, скажи, какую сумму ты ассигновал на подарок. Я куплю себе сумочку за столько, за сколько ты купишь себе пуловер, и пусть считается, что это твой подарок. Идет? Таким образом, мы с тобой будем в расчете, а деньги на хозяйство ты мне дашь полностью.
Романтизму моей жены могли бы позавидовать все сестры Бронте, вместе взятые.
На душе у меня легко и спокойно, я поднимаюсь с постели и начинаю пересчитывать дядюшкины подарки. Все презентованные им деньги хранятся у меня в специальной шкатулке, и в день рождения я обычно их пересчитываю: это занятие поддерживает во мне желание копить их и дальше.
НЕВНИМАТЕЛЬНАЯ ЖЕНА
Перевод Э. Двин.
С некоторых пор определение «хлопотунья» утратило свою связь со словом «жена». Жены, действительно хлопочущие по хозяйству, встречаются сейчас очень редко. А если жена и
показывает всем своим видом, что хлопот у нее полон рот, то делает это просто из любви к искусству: пыль вытирает по системе Станиславского, гладит белье по канонам мелодрамы, готовит обед по методу Софии Лорен. Скажите, найдется ли муж, который не разразится аплодисментами, видя, с каким блеском жена проводит сцену «застилания постели» в аффектированной манере Сары Бернар? С помощью всех этих искусных сценических приемов почти все жены умудряются убедить нас в том, что они отличные хозяйки, и это само по себе должно служить оправданием их невнимательности к собственным мужьям.Вот, например, возвращается муж с работы. Усталый, конечно. Его жена в это время «по горло занята» домашними делами. Едва открыв дверь, она тут же убегает со словами: «Ой, у меня сковорода на огне!» Объяснение сугубо риторическое, поскольку весь дом уже пропитан запахом подгоревшего лука.
— Что новенького, милый? — спрашивает она из кухни.
— Новостей хоть отбавляй, — отвечает муж, снимая пальто. — Мне повысили зарплату! Сегодня утром на заседании дирекции…
— Прости, дорогой, — перебивает жена, проносясь, словно метеор, из кухни в спальню, — я только закрою окно, а то сквозит… Так ты мне не ответил — есть новости?
— А я отвечаю, — говорит муж, вешая пальто на крючок, — что новости есть: мне повысили зарплату… Дирекция…
— Говори громче, я ничего не слышу, — кричит жена из ванной.
— Я и говорю. Сегодня утром на заседании дирекции было решено дать мне прибавку…
Его слова заглушает шум воды. Он обреченно вздыхает и повторяет громче:
— Мне наконец дали прибавку. Ты же знаешь, сколько я ждал…
— Я здесь, любовь моя, — кричит жена, каким-то чудом оказавшаяся снова в кухне. — Ты, кажется, что-то сказал?
— Да-а! — орет в ответ муж.
— Иди же сюда, что ты бродишь по квартире! — восклицает жена.
Еще раз вздохнув, муж плетется в кухню, где жены, понятно, уже нет, зато полно дыма.
— Где ты? — в отчаянии кричит муж.
— Я в ванной! Причесываюсь. Хочу быть красивой. Для тебя. Так ты говоришь, у тебя какие-то новости?..
— Ну да, мне повысили зарплату. И выплатят разницу за целых два года…
— Вот, теперь все в порядке, — сообщает жена, проносясь мимо мужа со скоростью курьерского поезда и скрываясь в неизвестном направлении. — А теперь расскажи толком, что нового у тебя на работе. Ой, лук, кажется, совсем сгорел! Сейчас, я только посмотрю…
Муж в изнеможении опускается в кресло.
— Ну куда же ты запропастился? — кричит жена из кухни.
— Я здесь, — тихо отвечает муж, в уверенности, что она все равно его не слышит.
— Где — здесь? Иди сюда и не заставляй, пожалуйста, вытягивать из тебя каждое слово. Могу я наконец узнать, есть новости или нет?
— Есть! — орет муж.
— Так что же ты молчишь! Невозможный человек! Слова от тебя не добьешься!
— Но… — пытается оправдаться муж. И тут же умолкает, потому что жена, как ракета, опять куда-то унеслась.
— Что — но? — кричит она издалека. — А как же прибавка? Так никогда ее, наверно, и не дождешься!
Муж набирает полные легкие воздуха и вопит:
— Прибавку мне уже дали! Пятый раз повторяю!
— Не ори, я не глухая. Что ты повторяешь пятый раз? — говорит жена, проходя через комнату.
— Можешь ты хоть на минутку остановиться? — раздраженно спрашивает муж.
— Лук! — восклицает жена, снова скрываясь в кухне. — Ты говори, говори, я же прекрасно слышу и отсюда…
Муж чувствует легкую дурноту, но, взяв себя в руки, скандирует: