Двадцать вторая жемчужина
Шрифт:
— Но вам надо решить, что для вас более важно, мистер Уайт: жемчужина или любовь к леди Стен. У нас в России есть хорошая поговорка: за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Мужчина потянулся рукой к новому бокалу с шампанский, но застыл в раздумье.
— Мисс София, за несколько лет нашего знакомства с Джудит, я лишь несколько раз получал от неё знаки внимания. Но когда я уже отчаивался и решался на полный разрыв с ней, эта леди становилась милой кошечкой и я, как слепой котёнок, вновь подползал к ней. Всё! Мне это надоело.
Он захотел встать с кресла, но пошатнулся и повалился
— Как же вы неосторожны, мистер Уайт! — Воскликнула я, отпрыгивая от него. — Это хорошо, что вы приняли решение, но зачем же посуду бить?
Мистер Уайт вновь плюхнулся в кресло. Его лицо изобразило гримасу жалости к себе и ко всему миру. — Мисс София, — произнёс он, глядя в потолок, — мне нужен коньяк. Очень прошу, принесите мне его.
Я глубоко вздохнула, понимая, что голова это мужчины вновь отключилась и может влачиться только с новой порцией спиртного.
— Хорошо. Я спущусь в кухню и попробую его для вас раздобыть. — Сказала я и направилась к выходу из зала.
По моим подсчётам, меня не было в зале бабочек минут пятнадцать. Но когда я вошла в зал с подносом в руках, двумя бокалами и бутылкой коньяка, то обнаружила странную картину. Мистера Уайта за письменным столом не было, зато вместо него на столе валялись несколько контейнеров с самыми большими бабочками. Они были вскрыты и распотрошёны.
Я несколько минут находилась в шоке, осматривая такой погром.
— И это называется, мистер Уайт сделал выбор? — Спросила я себя. — И выбор в пользу двадцать второй жемчужины. Интересно, что же он теперь сделает с леди Стен? Он пьян и, наверняка, разъярён…. ведь жемчужину он не нашёл… А кстати, где контейнер с бабочкой Павлиноглазкой?
Я поставила коньяк на подоконник и ещё раз осмотрела все окна. Контейнер исчез. Не то от расстройства, не то от непонимания ситуации, я залпом выпила свой бокал с шампанским и быстро направилась к выходу из зала.
Дойти до главного зала я не успела, меня остановила миссис Морт.
— София, мистер Блюбирд просит вас пройти к нему в кабинет. Он хочет, что бы вы помогли ему принести подарки в главный зал.
— Подарки? — Удивилась я. — Это большую голову носорога?
Экономка посмотрела на меня, как на сумасшедшую. — О чём вы говорите, София?
Я поняла, что ещё не отошла от шока в зале бабочек, слегка тряхнула головой и ответила. — Конечно, я пойду в кабинет мистера Блюбирда, миссис…
Договорить я не успела, потому что услышали яростный крик мистера Уайта, доносившийся из главного зала замка. Мы переглянулись с миссис Морт и поспешили туда.
В центре зала стоял пылающий от гнева мистер Сэм Уайт. Он стоял на широко расставленных ногах, и ему явно не хватало третьей точки опоры. Его «штормило» по полной программе.
Напротив него стояли леди Стен и детектив Саран. Они…держались за руки, видно мистер Уайт только что нарушил их совместный танец.
— Нет, Джудит, ты пр-р-рямо сейчас мне дашь ответ, на кого ты меня пр-р-оменяла!!!
Я быстро оценила создавшуюся ситуацию и поняла, что её надо спасать. Все гости в зале были в шоке, и отошли подальше от беснующегося джентльмена.
Я быстро подошла к Сэму и сказала. — Мистер Уайт, вас просит мистер Блюбирд пройти
в его кабинет. У него для вас важное сообщение.— Сообщение? — Мужчина посмотрел на меня упрямым взглядом и отрицательно мотнул головой. — Я никуда не пойду, пока здесь со всеми не р-р-разберусь. И мне надо знать, почему Джудит так надо мной посмеялась!
Он попытался сделать шаг к леди Стен, и чуть не упал. Мне пришлось его поддержать.
— Мистер Уайт, давайте пойдём к мистеру Блюбирду и не станем мешать, господам танцевать? — Настаивала я и уже хотела развернуть его к двери, но мне это не удалось.
— Нет, мисс София, я никуда не пойду. И знаете почему? Потому что это я должен танцевать со своей невестой, а не Уил. — Сэм смерил детектива уничтожающим взглядом. — Эта женщина обещала мне выйти за меня замуж. И это было вчер-р-ра вечером, господа! — Вскричал Уайт, обведя всех пьяным огненным взглядом.
Краем глаза я заметила, что вся публика «перешла на его сторону» и уже смотрела на леди Стен неодобрительно. Это «поддержало» крикуна и он продолжил свою речь.
— А сегодня она на меня даже не смотр-р-рит, а если и смотр-р-рит, то пр-р-ренебр-р-режительно, а если и говорит, то…чер-р-рез силу. И я хочу знать, почему?!
Теперь и мне пришлось вопросительно посмотреть на леди Стен. Они с детективом Сараном стояли рядом и переглядывались.
— Ты пьян, Сэм, — наконец заговорила леди Стен, сжимая свои ладони в кулачки, — я тебе ничего не буду объяснять. Завтра поговорим, когда твоя голова будет хоть что-то понимать.
— Я всё понимаю! — Воскликнул Сэм Уайт, слегка оттолкнул меня в сторону и сделал шаг к парочке. — И я всё вижу. — Вдруг он резко повернулся ко мне и произнёс. — Вчер-р-ра вечер-р-ром за ужином детектив обещал нас познакомить со своей невестой. Я пр-р-рав, мисс София?
Я утвердительно кивнула и сказала. — Верно, мистер Уайт, он это обещал, но…
— И он это не сделал! — Теперь Сэм смотрел на своего друга, который уничтожал его взглядом. — Почему, Уил, ты это не сделал? Потому, что не хватило мужества сообщить всем, что вы с Джудит водили всех за нос?
— Сэм, успокойся. — Сказал Саран, делая шаг к другу. — Ты сейчас делаешь большую ошибку, которую невозможно будет исправить.
— Я её сделал гор-р-раздо раньше, Уил, когда повер-р-рил сначала тебе, а затем и Джудит. Тепер-р-рь я вам не вер-р-рю! Вы обманули меня! Вы обманули… Бланш! Вы обманывали Иво! — Сказал Сэм и вдруг… рассмеялся. — А тепер-р-рь я обману вас!
Мистер Уайт качнулся, сделал шаг к детективу и ухватился руками за лацканы его смокинга. — Я нашёл её. Нашёл! Нашёл без вас! И теперь она у меня! И с вами, с обманщиками, я делиться не буду! Не буду!
Мистер Уайт оттолкнулся от детектива, и почти упал ко мне в руки.
— Идёмте, мисс София, мне надо найти Генр-р-ри, — он хитро посмотрел на Джудит и добавил, — и…кое-что ему р-р-рассказать.
Мы не сделали и шага, как детектив Саран перекрыл нам дорогу.
— Сэм, извини меня, я должен был тебе признаться, но…не мог. Мы просто не хотели тебя обидеть. Но мы хотели рассказать тебе всё после окончания этой игры. — Детектив раскинул руки в стороны и окинул взглядом весь зал. — Когда бы закончилась игра в этом замке, ты бы всё узнал, и…получил бы компенсацию.