Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Что? – не поняла я его реакции, но лорд быстро взял себя в руки.

– Ничего, продолжай.

– Так вот, ваша Веда ни на одного другого мужчину после моей ворожбы не посмотрит, пылинки с вас сдувать будет, а женщина она неплохая.

– Откуда ты знаешь? Давно искала? – когда бы у меня время на это было, но вслух ответила другое.

– Да нет, просто я за результат своего искусства всегда отвечаю. По-иному просто не могло получиться, - я горделиво приосанилась.

– Ника, я благодарен, конечно, за такую заботу обо мне, но ты не думаешь, что

кое-что слишком? – во взгляде Гардинора проскользнуло сожаление.

– Что конкретно? – уточнила я.

– Она ведь на тебя похожа… - и виноватый взгляд в мою сторону.

– О, стоило бы о чём волноваться! Это пройдёт, - успокоила я тревоги лорда.

– Пройдёт?

– Ну да. Вот синяк уберётся, и внешность подправится, - вкрадчиво пояснила я.

– Ты страшная женщина, - признал мои заслуги Гардинор.

– Спасибо, - польщённо потупилась ведьма.

Глава 70

– Лекс, вы отца не видели? – к нам заявился встревоженный Бертард.

– А зачем он тебе? – Лекс с интересом взглянул на брата.

– Да вот, хотел пару вопросов по налогам задать, не совсем разобрался в прошлый раз, - Берти поворошил волосы и уселся в кресло.

– Берти, боюсь, лорду Гардинору не до налогов сейчас. Подожди пару деньков, а лучше недель, - ведьма зловредно захихикала.

– Ника, опять твои шутки? Чего опять придумала? – Бертард даже не сомневался в связи занятости отца и моей предприимчивости. Я посмотрела на мужа, прося его поддержать меня.

– Берти, отец занят устройством личной жизни, - Лекс высказался тактично, но лишь раззадорил любопытство брата.

– Да? А почему я не в курсе? – Берти ещё и брови сдвинул, выказывая недовольство.

– А что, он перед тобой должен отчитываться? – я сыграла праведное возмущение.

– Но вы же знаете?
– принц обиженно поджал губы.

И мы тоже должны отчитываться? Может, ещё и Перси заставишь к твоей светлости на доклад ходить? – я уже переигрывала, поэтому Лекс не выдержал.

– А он и так каждый день ходит, - трагическим шёпотом поделился со мной муж.

– Идите вы! – Бертард уже дулся по-настоящему.

– Ладно, пойдём. Только истерик не закатывай.

Мы потащились к моим прежним покоям, где и обосновалась суженая Гардинора. Лекс постучал в дверь, обозначая свой приход. Минут десять пришлось подождать, прежде чем нам открыли.

– Ну? – грозно вопросил Гардинор, оглядывая нашу притихшую компанию.

– Берти с налогами не может разобраться, помощь нужна, - роль переговорщика пришлось брать на себя мне.

– Из-за такого пустяка меня вытащили? – свёкор был недоволен.

– Отец, а, может, вы нас уже не будете на пороге держать? – Берти разъедало любопытство, мы с Лексом лишь переглянулись. Гардинор скривился, но понял, что мы от него не отстанем.

– Заходите. Веда, у нас гости, - бросил Гардинор вглубь комнаты. – Пить будете?

– Ну, если только ради приличия, - снова ответила я за мужчин.

На меня посмотрели снисходительным взглядом и отодвинули кресло.

Вы сами за собой как-нибудь поухаживайте, - взгляд, брошенный на сыновей и вовсе не был ласковым. После чего Гардинор исчез за дверью спальни.

Лекс довольно улыбнулся, Берти озадаченно почесал подбородок. Видеть таким отца ему приходилось очень редко.

– Разрешите представить вам свою невесту, леди Ведонику Лордонг.

Известие изумило обоих братьев, я же лишь приветливо улыбнулась смущённо переминавшейся у порога женщине. Нет, что удивился Берти, было понятно, а вот с чего такая реакция у моего мужа?

– Лекс?

– Ника, я преклоняюсь перед твоим талантом, - муж рассматривал женщину так, будто видел её в первый раз.

– Мне, конечно, приятно, но с чего это вдруг? – странные все какие-то…

– Род Лордонг находится в опале уже больше двухсот лет, - сухо ответил Гардинор, меня эта информация нисколько не взволновала, продолжила тему я лишь ради расширения кругозора.

– Да? А за что?

– Участие в мятеже против короны, - Лекс превратился в монарха и теперь взирал на невесту отца с недоверием.

– Вина нашего предка так и не была доказана! – запальчиво выкрикнула Ведоника.

– Да? – я равнодушно насадила на вилку кусочек ветчины.

– Да. И я везла бумаги в королевскую канцелярию на рассмотрение апелляции, - продолжала защищаться избранница свёкра.

– Ну, тогда можно с уверенностью сказать, что дело завершится успешно, - я посмаковала предложенное Лексом вино и кивнула: напиток был хорош.

– Ника! – на меня посмотрели так укоризненно, что обычному человеку стало бы совестно. Но я же ведьма, а потому лишь сделала изумлённые глаза и спросила:

– Что? Неужели мы свою родственницу не поддержим?

– Спасибо, Ника, я знал, что могу на тебя положиться, - Гардинор рассмеялся, видя реакцию Лекса на мои слова.

– Да не за что. Когда планируете свадьбу? – я посчитала это дело завершённым и приступила к другому.

– Как только исчезнут последствия несчастного случая, - Гардинор скосил глаза в сторону невесты, я понимающе хмыкнула.

– Ладно, придётся тогда на вас не рассчитывать, поедем с советником Доргеном, - я вздохнула, лишний маг был бы кстати.

– А, может, мы и подождём немного. Надо ведь ещё при дворе представление провести, да и к самой свадьбе подготовиться… - Гардинор разрывался между двумя желаниями.

– Вы пока подумайте, мы всё равно выезжать будем через несколько дней. Ведьмы ещё не зашевелились, - я удовлетворённо улыбнулась, вряд ли Гардинор откажется от столь перспективного путешествия, тем более, зная, что никуда от него теперь его невеста не денется. Но надо же создать видимость, что я не догадываюсь о мыслях бывшего короля? Самолюбие-то иногда нужно щадить.

– Думаешь, почувствовали подвох? – на мою последнюю фразу откликнулся Бертард.

– Скорее всего, не могут так быстро собраться. У нашего же племени столько всегда забот… - я вздохнула, показывая, как тяжело приходится бедненьким ведьмам.

Поделиться с друзьями: