Двойная шутка
Шрифт:
– Скорее белой вороны, – вздохнул Филипп. – Родня почему-то убеждена, что лучше знает, что мне нужно. А мне кажется, я могу чего-нибудь добиться и сам.
– Каждый может чего-нибудь добиться, – заверил Алекс. – Надо ли ему это, другой вопрос, но добиться определенно может. – И отчего-то помрачнев, заказал «Стаут» – самое крепкое пиво в этом пабе. – «Что для одного – ненужный хлам, для другого – недоступная роскошь», – отпив махом сразу треть стакана, процитировал он.
– Гамлет? – предположил Филипп.
– «Вино из одуванчиков». Слушай, Лем с Ефремовым ладно, но Брэдбери?
– Да знаю я Брэдбери, просто
– Мне всегда было интересно, почему некоторые люди мало читают. Это же целый прекрасный мир, как можно добровольно от него отказываться?
– Ну я понимаю, что всех книг мне сроду не одолеть, – признал Филипп. Он был реалистом.
– Хорошо, что ты относишься к этому философски. Но это не повод не читать. Как утверждал тот же Брэдбери, непрочитанные книги умеют мстить.
– Но как понять, какие именно тексты стоит прочесть? Их целое море.
– Начни с того, что тебе интересно, – посоветовал Алекс. – Ты еще скажешь спасибо стоящим книгам.
– А как вы различаете стоящие книги?
– Есть слово живое и слово мертвое 5 , – ответил Алекс. – Все просто. Вот взять любую классическую книгу. Назови-ка букву.
– В.
– Во, «Возвращение в Брайдсхед». Хотя, наверное, это не слишком удачный пример… Не суть. Про проблемы богатых аристократов-англокатоликов. Вот казалось бы, где я и где проблемы богатых англокатоликов. А начинаешь читать и понимаешь, что тебе есть дело. Вот в чем мастерство. Хорошая книга больше того, что в ней рассказано, как и человек больше какой-то своей функции. Созданный ею мир объемнее текста. Этот зазор создает напряжение, которое и цепляет читателя. А держат его все те же сакральные вопросы и поиски своего места, как, допустим, и в «Москва-Петушки».
5
«Слово живое и мертвое» (1972 г.) – книга переводчицы и редактора Норы Галь.
– Звучит как название маршрута.
– Герой ехал к своему истинному «я», проезжая мимо станций «вера» и «духовность».
– И что, в итоге доехал?
– Прочитай и узнаешь, – ответил Алекс, – хотя бы в дороге.
– В дороге лучше читать детективы.
– Ну уж лучше, – с сомнением произнес Алекс, – из пяти функций классической литературы 6 детективы выполняют в основном одну – развлекательную.
– По-моему, развлечения вполне достаточно. Вот, например, у писателя Шекспира…
6
Познавательная, воспитательная, эстетическая, в том числе развлекательная, коммуникативная и творческая.
– Шекспир в первую очередь драматург и поэт.
– Одну минуту… Ладно, драматург, – продолжил Филипп, вернувшись из туалета. Он успел потерять нить разговора, но не хотел в этом признаваться. – Тем более. А какой вклад внесли русские в театральное искусство?
– Ну а Чехов… оба Чехова и Станиславский, по-твоему, кто?
– Известно кто, – ответил Филипп, гадая, почему Чеховых стало два. В работе он использовал и систему Станиславского, и метод Михаила Чехова. – Театральные теоретики.
– В смысле, по происхождению.
– Я не изучал их происхождение,
я же не Чарльз Дарвин!– Определенно не он, – согласился Алекс почему-то насмешливо. – Слушай, нам нужен какой-нибудь знак «стоп». Если я начну петь по-русски, значит, пора по домам.
– Ну ведь пабы работают до одиннадцати, вряд ли мы успеем…
– «Догстар» в Брикстоне работает до четырех в пятницу и субботу.
– Да? Никогда не был в Брикстоне.
– Что? – медленно переспросил Алекс. – Ты родился не в Лондоне?
– В Лондоне, – кивнул Филипп. – Признаться, я не очень-то ориентируюсь по картам. Но я бывал и на окраинах, в Стратфорде, например.
– Стратфорд во второй-третьей зоне.
– Я же говорю – окраина.
– В Большом Лондоне девять зон.
– Лондон и Большой Лондон – две большие разницы.
– Ладно, – примирительно сказал Алекс, – все равно до одиннадцати еще уйма времени. Жаль только, тут нельзя курить.
Паб 4
– Хорошо, – сказал Филипп, когда они выпили за космос, – вы первые были в космосе и почти первые изобрели радио, но почему проиграли в холодной войне?
– Вы победили за счет бытового комфорта. То есть за счет его пропаганды, преувеличенной значимости.
– А кто вам мешал заниматься комфортом и пропагандой?
– У нас были цели поважней.
– Вот, вы забыли об обычных людях в погоне за глобальными целями, и это стало критичной ошибкой. Ведь эти цели должны были достигать простые люди! Следовало сделать скидку на человеческие слабости, вот что. – Кто бы мог подумать, что дедовы аргументы однажды помогут Филиппу в споре.
– Кто бы говорил о простых людях, представитель классового общества.
– Не такое уж у нас и классовое общество, – возразил Филипп. – Даже на скачки в Эскотте теперь пускают всех желающих.
– Но не всем желающим дают приблизиться к аристократам, – заметил Александр.
– Думаете, вам бы понравились аристократы вблизи? – с сомнением сказал Филипп.
– Уверен, что нет, – отрезал Алекс. – Я отношусь к нобилитету, как Лонгрен к Мэннерсу.
Филипп не знал, кто эти люди, но, судя по контексту, отношения у них были так себе. Возможно, даже не без мордобития.
– И я без восторга, – кивнул он, – хотя вряд ли смогу поднять руку на человека.
– Не зарекайся, – кратко посоветовал Алекс. – Я вот уже ни от чего не зарекаюсь.
– О, – произнес Фил и решил сменить тему (перед выходом на работу он просмотрел все четыре сезона их сериала): – А в «Большом знаке» повторяется такая идея… Как думаете, это нормально – готовность пожертвовать жизнью ради другого человека?
– Зависит от контекста, – ответил Алекс и опрокинул в себя разом треть пинты. – Что за человек, что за жизнь.
– Шуточки у вас, конечно.
– Ну ладно, можно сказать по-другому. Еще это зависит от системы координат. В рамках альтруизма – вполне нормально, а в логике индивидуализма, конечно, нелогично. Хотя жизнь вообще-то шире всяких рамок, – подумав, добавил он. – Я в этом убедился, когда работал водителем на «скорой».
– Вы работали водителем на «скорой»? – удивился Филипп.
– Всего год. Но таких историй там навидался – хватило бы на целый роман. Самое обидное, когда дергают по пустякам, и опаздываешь к тяжелому. Я даже научился по первому взгляду определять живучесть.