Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дьявол на коне
Шрифт:

– Почему?

Я оглядела свое платье.

– Оно очаровательно, - заверил меня Леон.
– Столько людей выглядят одинаково. Они слепо следуют за модой. С трудом отличаешь одного от другого. Вы - совсем иная. У вас собственное лицо. Мне это нравится.

– Вы полны решимости быть со мной любезным.

– А как же иначе! Присоединимся к танцующим?

– Я преподавала танцы в школе, а меня учила танцевать мама. Но здесь танцуют по-другому.

– Тогда мы будем танцевать наш собственный танец. Хорошо?

Мы начали танцевать,

Леон подстраивал свои движения под мои. Я всегда получала удовольствие от танцев и сейчас я начала забывать о своем неподходящем наряде.

– Вы уже видели будущего жениха?
– спросила я.

– Робера де Грассвиля? Да. Чрезвычайно милый юноша.

– Он очень молод?

– Восемнадцать или около того.

– Я очень надеюсь, что он понравится Марго.

– Этот брак хорош для обеих семей. Я хочу сказать, за невестой хорошее приданое, а жених знатен. Такие союзы очень желанны у богатых семей. Они становятся еще знатнее и богаче. Это будет главная свадьба года. Маргарита, несомненно, занимает важное положение в семье. Посмотрим, кого подыщут Этьену.

– Полагаю, он тоже женится удачно.

– Весьма удачно… хотя возможно, с некоторыми оговорками. Нельзя забывать о его незаконнорожденности. Думаю, его брак явится результатом какого-то соглашения между его матерью и графом. Вероятно, именно для того, чтобы обсудить это, сюда и прибыл ее брат Люсьен. Они с сестрой, конечно, хотят, чтобы граф усыновил Этьена, что тот, несомненно, и сделал бы, если бы не надеялся приобрести законного сына.

– Но как?

– Он ждет, когда умрет графиня.

Меня передернуло.

– Да, - продолжал Леон, - это действительно звучит цинично, но, как я уже говорил вам, мы реалисты. Смотрим обстоятельствам в лицо… можете быть уверены, и граф тоже. Он с превеликой радостью избавился бы от графини и женился бы на здоровой девушке, которая нарожала бы ему сыновей.

– Просто омерзительно говорить так о графине, находящейся под этой же самой крышей.

– Скрипящие двери скрипят долго. Уже то обстоятельство, что они скрипят, означает, что к ним будут заботливо относиться, и они прослужат дольше, чем исправные, за которыми никто не ухаживает.

Я не могла больше выносить разговор о графине и сменила тему:

– Значит, скоро Этьену подберут невесту.

– О да… но для него уже никаких де Грассвилей. Если только, конечно же, его не узаконят. Если Этьена признают законным наследником графа, дело примет совершено иной оборот. Вот почему с его браком не спешат. Все решили, что если граф станет свободным, он женится на Габриэлле, и это значительно все упростит. Так что пока Этьен ждет. Он не хочет невесту без будущего, чтобы потом, став наследником знатного титула и всего прочего, не пожалеть о браке с женщиной, стоящей на иерархической лестнице ниже его.

– Вы циник. А что скажете про себя самого?

– Я, мадемуазель, человек свободный. Я могу выбирать кого захочу - если, конечно, девушка согласится, - и никому не будет до этого никакого дела…

если только я не выберу девушку знатного рода, которая не отвергнет меня. Тогда будут неприятности с ее родными. Уверен, графа это очень позабавит. Но всем известно мое происхождение. Крестьянин, которому повезло. За меня пойдут замуж только по любви.

Я рассмеялась.

– То же самое верно в отношении меня. Знаете, я действительно считаю, что нам повезло.

До моего плеча кто-то дотронулся. Я оглянулась. Позади нас стоял граф.

– Благодарю за то, что ты развлек нашу кузину, Леон, - сказал он.
– Теперь мой черед.

Это было приказание удалиться. Поклонившись, Леон отошел.

Взяв меня за руку, граф оглядел мое платье, и улыбка тронула его губы.

– Вижу, вы, драгоценнейшая кузина, облачились в собственную гордость, - сказал он.

– Сожалею, что вам не нравится мое платье, - ответила я.
– И если вы считаете мое присутствие здесь неуместным и, следовательно, нежелательным…

– Не в вашем духе напрашиваться на комплименты. Вы же знаете, что для моего взора нет гостя уместнее - и желаннее. Единственное, что меня печалит, так это то, что вы вынуждены терять драгоценное время, которого у нас так мало.

– Вы говорите загадками.

– Которые вы решаете правильно и с совершенной легкостью. Мы могли бы быть вместе, а вынуждены довольствоваться этими… ухаживаниями, можно так назвать?

– Разумеется, я это так не назову.

– А что же это тогда?

– Бессмысленные приставания, которые, несомненно, вас вскоре утомят.

– Уверяю вас, я неутомимый охотник. Я никогда не сдаюсь, не поймав добычу.

– В жизни любого охотника наступает момент, когда он впервые терпит неудачу. Для вас он наступил.

– Поспорим?

– Я никогда не спорю.

– Мне бы хотелось видеть вас в ослепительном платье, которое я подарил вам. А это ведь платье Маргариты. Я узнаю его. Значит, у нее вы можете брать то, что не смеете принимать от меня?

– Я купила у нее это платье.

Граф громко рассмеялся, и я заметила, что на нас начинают обращать внимание. Я представляла себе возможные реплики: «Кузина? Что за кузина?» Обо мне станут сплетничать в том же духе, в каком говорили Этьен с Леоном.

– Как хорошо, что вы пришли на бал, - тепло произнес граф.
– Готов поспорить, вас уговорила Маргарита.

– Я сказала ей, что уезжаю в самое ближайшее время.

– А она заставила вас передумать. Умница.

– Я воспользуюсь первой же возможностью уехать.

– По-моему, вы собирались после свадьбы остаться с Маргаритой.

– Она просила меня об этом, но, думаю, я вернусь в Англию.

– Красиво ли это будет с вашей стороны после всего того, что мы пытались сделать, чтобы понравиться вам?

– Это вы сами делаете невозможным мое пребывание здесь.

– О, жестокая кузина!
– пробормотал граф, затем сказал: - Вы должны познакомиться с Робером. Пойдемте.

Поделиться с друзьями: