Дьявол во плоти
Шрифт:
— Красивое имя, — наконец отстранённо проговорил он и перевёл взгляд на одно из окон, молча дав понять, что разговор окончен.
Глава 20
Кир проснулся на следующее утро как раз в тот момент, когда из комнаты тихо вышла горничная с деревянным ведёрком. В камине потрескивал слабый огонь, прогоняя ночной холод. Из других частей дома доносились разнообразные звуки. Слуги приступали к повседневным делам: приглушённо переговариваясь между собой, они открывали ставни и подметали ковры. Тихо позвякивал фарфор или стекло. Когда Кир уловил слабый запах какой-то
"Скоро завтрак", — подумал он, к нему вернулся его обычный аппетит.
Кир осторожно встал с кровати и заковылял к умывальнику. Левая сторона грудной клетки сильно болела, как будто по ней прошёлся плуг. Голова раскалывалась, а в ушах то и дело звенело. Но больше всего его беспокоили лёгкие, они напоминали лопнувшие кузнечные мехи. Кир едва мог вздохнуть и издавал при этом свистящие звуки.
Через несколько минут он подошёл к окну. Утро выдалось морозным, стёкла по бокам покрылись инеем и узорами. Дом был расположен на возвышенности над личной бухтой Шаллонов, безмятежные голубые воды окаймлял бледный полумесяц песчаного пляжа с дюнами, покрытыми травой. Далеко за пределами поместья в мире дымовых труб и железнодорожных станций кипела бурная жизнь, но здесь, во владениях Кингстона, время будто замедлялось. В этом мире…
Пахло определённо беконом.
В этом мире люди могли позволить себе роскошь читать, думать и обсуждать возвышенные темы.
Нужно вернуться домой на Айлей, вдохнуть полной грудью прохладный морской бриз и отоспаться в доме, где он вырос. Пусть Кир пока не в состоянии готовить себе еду, у него было множество друзей и…
Солёный хрустящий бекон. Боже, Кир умирал с голоду.
Множество друзей и соседей с радостью позовут его к себе за стол. Кир вернётся туда, где ему самое место, к своим соплеменникам, туда, где всё знакомо. Конечно, особняк герцога не самое плохое место для восстановления после болезни. Но клетка оставалась клеткой, пусть даже и позолоченной.
В дверь постучали.
— Войдите, — сказал Кир.
В комнате появилась горничная с подносом на маленьких ножках.
— Вы позавтракаете в постели, сэр?
— Да, спасибо. — Вдруг поняв, что стоит перед ней в одной ночной рубахе, Кир бросился обратно к кровати. Но, когда попытался слишком быстро на неё забраться, резко втянул носом воздух.
Горничная, темноволосая приятная девушка, поставила поднос на стол.
— Попробуйте перекатиться на постель, не сгибая спины, — со знанием дела предложила она. — Брат однажды сломал ребро, возвращаясь с попойки в таверне. Упал с лестницы. После этого, если он забывался и резко поворачивался, говорил, что боль пронзала такая, словно сатана пырнул его пылающими вилами.
— Точно подмечено, — криво усмехнулся Кир. Следуя её совету, он наполовину присел, наполовину перекатился на матрас, стараясь не смещать торс, и натянул одеяло. Когда горничная принесла поднос и осторожно поставила его Киру на колени, рот наполнился слюной в предвкушении.
Еда была красиво сервирована на бело-голубой фарфоровой посуде и кружевной салфетке. На подносе даже присутствовала крошечная хрустальная вазочка с одной жёлтой хризантемой. Но искусная подача не компенсировала скудности завтрака. Киру принесли лишь маленькую порцию заварного крема, немного фруктов и ломтик сухого поджаренного хлеба.
— А где бекон? — в замешательстве спросил
Кир.Горничная встревожилась.
— Бекон?
Может быть, его совсем немного? Вдруг бекон — это особое блюдо?
— Остался ли ещё бекон на завтрак? — осторожно спросил Кир.
— Остался, но… Леди Меррит составила для вас специальное меню, и в нём бекон не значится.
— Мужчина не может пойти на поправку без мяса, — в ярости сказал он.
— Если хотите, сэр, я спрошу разрешения у леди Меррит.
Разрешения?
— Я съем бекон, и будь я проклят, — возмутился Кир.
Бросив лишь взгляд на его лицо, горничная убежала.
Через несколько минут в дверь снова постучали, и в комнату просунула голову леди Меррит.
— Доброе утро, — весело проговорила она. — Можно войти?
Скрестив руки на груди, Кир лишь буркнул в знак согласия.
Невозможно хмуриться, глядя на то, как хороша она в ярко-голубом платье с белыми оборками на лифе и рукавах. От её улыбки словно исходило настоящее тепло, будто Кир вышел из тени на солнечный свет. Когда Меррит подошла ближе, его окутал лёгкий цветочный аромат, как вуаль из крошечных лепестков. Её гладкая кожа слегка поблескивала, словно нежный шёлк. Интересно, она такая повсюду? Его плоть тут же пробудилась к жизни.
— Что-то не так с завтраком? — сочувственно спросила она, глядя на его нетронутую тарелку.
— Это не завтрак, — бросил он. — Ни мяса, ни яиц, ни каши? Это какой-то перекус.
— Доктор Кент рекомендовал в течение следующих нескольких дней только простую еду. Он сказал, что твоему организму будет сложно переварить жирную пищу.
Кир фыркнул.
— Возможно, английскому организму и будет. Но мне нужен добротный шотландский завтрак.
Её тёмные глаза блеснули.
— Из чего он состоит?
Опустив руки, он откинулся на подушки и вздохнул с ностальгией.
— Бекон, котлеты, ветчина, яичница, фасоль, картофель, булочки… а на сладкое, например, клёцки.
Брови Меррит взлетели вверх.
— И всё это умещается на одной тарелке?
— В центре нужно соорудить гору из мяса, — объяснил он, — а гарнир разложить вокруг.
— Понятно. — Меррит задумчиво посмотрела на Кира. — Если уверен, что справишься, я полагаю, ты можешь съесть пару полосок бекона.
— Я хочу полную порцию, — возразил он.
— Три полоски, и это моё последнее слово. — Не дав ему возразить, она добавила: — Я даже добавлю яйцо "в мешочек".
— Что значит "в мешочек"?
— Яйцо, которое варили всего пару минут в маленькой чашечке.
— Пойдёт.
— Чудесно. После завтрака камердинер герцога принесёт тебе одежду, и если ты чувствуешь себя в состоянии, мы можем сделать несколько кругов по верхнему этажу дома. А позже приступим к дыхательным упражнениям.
— А герцог и леди Фиби? — спросил Кир. — Чем они займутся?
— Они собираются пообедать с друзьями и пройтись по местным магазинам. — Леди Меррит сделала паузу. Её взгляд обволакивал Кира, словно бархат. — Я сказала им, что хочу провести день с тобой вдвоём, — продолжила она. — Есть одна щекотливая тема, и я подумала, что лучше тебе услышать новости от меня.
Кир нахмурился.
— Если ты собираешься рассказать мне, что всё виски уничтожено, я и так догадался.
Целое состояние, буквально растворилось в воздухе. Столь необходимая выручка, вся пропала. Потратив пять лет на выплату долгов винокурни, Кир снова оказался в бедственном положении.