Джеймс Хеллборн. Трилогия
Шрифт:
Транспорт раздобыли на удивление легко и быстро.
– Свободный городской патруль, - охотно объяснил им веселый командир шестиколесного броневика.
– Поэтому могу доставить вас куда угодно - мне все равно куда ехать.
– Ну так поехали, - кивнул Джеймс.
– Я буду указывать вам дорогу.
Это оказалось не так-то просто. Падение столицы, дубль два. Запруженные улицы и свежие развалины. Но вроде никого не расстреливают. По крайней мере, на протяжении этого маршрута.
– Вы сами местные, парни?
– поинтересовался наемник.
– Нет, мы из Гермексики, - начал
– Он не это имел в виду, - перебил товарища Маржерет.
– Местные. Это наша планета.
"Тайна, известная сотне человек?
– подумал Хеллборн.
– Вряд ли. Скорей всего, после падения Фрэнсисберга это уже не тайна".
– Скучно тут у вас, - заметил инопланетный легионер.
– Вот, как сейчас помню...
– Откуда родом, товарищ?
– перебил его Джеймс.
– Беовульф, - наемник указал на свою наплечную нашивку.
– Это планета?
– уточнил альбионец.
– Это упадочная колониальная империя, - рассмеялся собеседник.
– British East Oceania with United Lemurian Federation. BEOWULF.
– Надо будет запомнить, - пробурчал Хеллборн.
– Здесь поверни направо. Приехали. Спасибо, товарищ.
– Не за что, - отвечал гражданин Беовульфа.
– Есть цель - есть единство!
– Есть враг - есть убийство, - отозвался Джеймс.
Белголландский наемник посмотрел на него с уважением:
– Служил в Доминации, друг?
– Так точно, - кивнул Хеллборн.
– Вива ла Франко!
– Аминь, камарадо!
Как и таксомотор семь месяцев назад, так и легионерский броневик не смог подъехать к самому дому. Пришлось выбираться под ливень. Интересно, в какой норе сидит давешний броненосец?...
Родовую усадьбу Хеллборнов никто не успел конфисковать или хотя бы разбомбить. Она так и стояла, целая и невредимая, на берегу, над горячим озером. Надо же, даже кресло на веранде уцелело.
Джеймс открыл кодовый замок и прошел внутрь. Щелкнул выключателем - смотри-ка, с электричеством полный порядок. И пыли почти не прибавилось.
– Кстати, самое время, - проворчал Розен.
– Руку за спину.
Хеллборн подчинился. До его ушей донесся скрип и серия щелчков - тевтонец в очередной раз взвел предохранительный механизм заминированных часов. Разумеется, пленник не имел права наблюдать за процессом.
– Все в порядке. Ну, крыша у нас есть, а где мы достанем ужин?!
– Дорогой гость, - с подчеркнутым радушием заявил Джеймс, - насчет ужина можете не беспокоиться.
И действительно - в погребе, выдобленном в альбионской вечной мерзлоте, чего только не было. От сушеных фруктов до консервированной пингвинятины.
– Запасы свежие, я их всего полтора года назад обновил, - поспешил уточнить Хеллборн.
"Чтоб вы подавились!"
Недоверчивые "дорогие гости" заставили его пробовать чуть ли не каждое блюдо, но в конце концов сменили гнев на милость.
– Эй, ты куда?
– снова забеспокоился Вальтер Розен, когда Хеллборн направился к двери.
– Да куда я денусь?
– развел руками Джеймс, заодно демонстрируя свой браслет.
– Я иду спать в свою комнату. Остальной дом в вашем распоряжении.
Один из мексиканцев довольно небрежно осмотрел спальню,
проворчал "ладно, только без фокусов" и оставил Хеллборна в покое. Джеймс выпроводил его и бессильно рухнул на кровать. "Home, sweet home".В его отсутствие здесь явно кто-то побывал. Обыскивали аккуратно - в том смысле, что дом не стоял верх дном. Но неведомые гости особенно не пытались скрыть свой визит. Книги расставлены небрежно, стулья не на своих местах, даже бочки в подвале двигали.
Но тайник они не нашли.
Хеллборн задумчиво перебрал фотографии "Розеттского камня" и страницы, вырванные из дневника профессора. А зачем откладывать? Этих фотографий должно хватить.
Джеймс спустился в собственную библиотеку. Поколения Хеллборнов без устали пополняли ее, да и профессор Лайнбрейкер внес немалый вклад. Поэтому блудный хозяин дома совсем не удивился, отыскав на одной из полок томик "Кельтические языки Британии". Судя по обложке - не то издание, что листал старик в Лондоне за несколько часов до смерти. Более раннее. Но и это сойдет.
Разложил книгу и фотографии прямо на кровати, лег на живот, достал увеличительное стекло и принялся за работу. Уже через несколько минут он и думать забыл не только обо сне, но и обо всем на свете.
И только осторожный шепот за спиной вернул Джеймса к окружающей реальности:
– Мистер Хеллборн, сэр...
– Старшина Коппердик?!
Да, это был старый добрый старшина Коппердик -- унтер-офицер линейного монитора "Королева Матильда", с которым они прошли огонь, воду и воздух, от Кергелена до Харбина. Ветеран первой мировой был облачен в обычный комбинезон альбионского охотника, мокрый и грязный.
– Да, это я, сэр!
– старый вояка был вне себя от радости.
– Извините, что забрался к вам без приглашения... Лейтенант Флойд видел вас в аэропорту.
– Флойд?
– переспросил Хеллборн.
– Ну да, он шастал там в мундире виксоса. Все наши здесь - и Уотерсон, и коммандер Гоггинс, и лейтенант Мак-Айзек...
– "Здесь" - это где?
– уточнил хозяин дома.
– И что здесь вообще произошло?
– Разгромили нас, сэр, - вздохнул старшина.
– Кто отступил, кто сдался, а мы в джунгли ушли. Нас ведь, харбинских сидельцев, свели в один отряд морской пехоты - вот мы и были вместе. Прячемся сейчас неподалеку от Пирамиды, в заповеднике. Виксосы и их прислужники туда пока не совались, боятся... Так вот, я и говорю, Флойд вас увидел - и сразу к нам. Коммандер Гоггинс тут же смекнул, что вы к себе домой пойдете. Ну я и вызвался проверить. Мы же в Харбине адресами обменялись, я запомнил. Ну и вот.
– Коппердик неловко развел руками и замолчал.
– Беллоди тоже с вами?
– вдруг вспомнил Джеймс.
– Нет, мистера Беллоди не встречали, и не знаем, где он.
("Интересно, а где сейчас Матильда? Клавдий? Сэр Энтони? Генерал-капитан Фуллбокс?" Он так и не узнал, что с ними случилось после падения Моноплании).
– Кто эти парни внизу, сэр? Друзья?
– осторожно спросил ветеран.
– Нет, - покачал головой Хеллборн.
– Совсем наоборот.
– Вы можете пойти со мной или должны остаться с ними? Я же понимаю, если у вас секретное задание...