Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Джеймс Хеллборн. Трилогия
Шрифт:

Транспорт раздобыли на удивление легко и быстро.

– Свободный городской патруль, - охотно объяснил им веселый командир шестиколесного броневика.
– Поэтому могу доставить вас куда угодно - мне все равно куда ехать.

– Ну так поехали, - кивнул Джеймс.
– Я буду указывать вам дорогу.

Это оказалось не так-то просто. Падение столицы, дубль два. Запруженные улицы и свежие развалины. Но вроде никого не расстреливают. По крайней мере, на протяжении этого маршрута.

– Вы сами местные, парни?
– поинтересовался наемник.

– Нет, мы из Гермексики, - начал

было Розен.

– Он не это имел в виду, - перебил товарища Маржерет.
– Местные. Это наша планета.

"Тайна, известная сотне человек?
– подумал Хеллборн.
– Вряд ли. Скорей всего, после падения Фрэнсисберга это уже не тайна".

– Скучно тут у вас, - заметил инопланетный легионер.
– Вот, как сейчас помню...

– Откуда родом, товарищ?
– перебил его Джеймс.

– Беовульф, - наемник указал на свою наплечную нашивку.

– Это планета?
– уточнил альбионец.

– Это упадочная колониальная империя, - рассмеялся собеседник.
– British East Oceania with United Lemurian Federation. BEOWULF.

– Надо будет запомнить, - пробурчал Хеллборн.
– Здесь поверни направо. Приехали. Спасибо, товарищ.

– Не за что, - отвечал гражданин Беовульфа.
– Есть цель - есть единство!

– Есть враг - есть убийство, - отозвался Джеймс.

Белголландский наемник посмотрел на него с уважением:

– Служил в Доминации, друг?

– Так точно, - кивнул Хеллборн.
– Вива ла Франко!

– Аминь, камарадо!

Как и таксомотор семь месяцев назад, так и легионерский броневик не смог подъехать к самому дому. Пришлось выбираться под ливень. Интересно, в какой норе сидит давешний броненосец?...

Родовую усадьбу Хеллборнов никто не успел конфисковать или хотя бы разбомбить. Она так и стояла, целая и невредимая, на берегу, над горячим озером. Надо же, даже кресло на веранде уцелело.

Джеймс открыл кодовый замок и прошел внутрь. Щелкнул выключателем - смотри-ка, с электричеством полный порядок. И пыли почти не прибавилось.

– Кстати, самое время, - проворчал Розен.
– Руку за спину.

Хеллборн подчинился. До его ушей донесся скрип и серия щелчков - тевтонец в очередной раз взвел предохранительный механизм заминированных часов. Разумеется, пленник не имел права наблюдать за процессом.

– Все в порядке. Ну, крыша у нас есть, а где мы достанем ужин?!

– Дорогой гость, - с подчеркнутым радушием заявил Джеймс, - насчет ужина можете не беспокоиться.

И действительно - в погребе, выдобленном в альбионской вечной мерзлоте, чего только не было. От сушеных фруктов до консервированной пингвинятины.

– Запасы свежие, я их всего полтора года назад обновил, - поспешил уточнить Хеллборн.

"Чтоб вы подавились!"

Недоверчивые "дорогие гости" заставили его пробовать чуть ли не каждое блюдо, но в конце концов сменили гнев на милость.

– Эй, ты куда?
– снова забеспокоился Вальтер Розен, когда Хеллборн направился к двери.

– Да куда я денусь?
– развел руками Джеймс, заодно демонстрируя свой браслет.
– Я иду спать в свою комнату. Остальной дом в вашем распоряжении.

Один из мексиканцев довольно небрежно осмотрел спальню,

проворчал "ладно, только без фокусов" и оставил Хеллборна в покое. Джеймс выпроводил его и бессильно рухнул на кровать. "Home, sweet home".

В его отсутствие здесь явно кто-то побывал. Обыскивали аккуратно - в том смысле, что дом не стоял верх дном. Но неведомые гости особенно не пытались скрыть свой визит. Книги расставлены небрежно, стулья не на своих местах, даже бочки в подвале двигали.

Но тайник они не нашли.

Хеллборн задумчиво перебрал фотографии "Розеттского камня" и страницы, вырванные из дневника профессора. А зачем откладывать? Этих фотографий должно хватить.

Джеймс спустился в собственную библиотеку. Поколения Хеллборнов без устали пополняли ее, да и профессор Лайнбрейкер внес немалый вклад. Поэтому блудный хозяин дома совсем не удивился, отыскав на одной из полок томик "Кельтические языки Британии". Судя по обложке - не то издание, что листал старик в Лондоне за несколько часов до смерти. Более раннее. Но и это сойдет.

Разложил книгу и фотографии прямо на кровати, лег на живот, достал увеличительное стекло и принялся за работу. Уже через несколько минут он и думать забыл не только обо сне, но и обо всем на свете.

И только осторожный шепот за спиной вернул Джеймса к окружающей реальности:

– Мистер Хеллборн, сэр...

– Старшина Коппердик?!

Да, это был старый добрый старшина Коппердик -- унтер-офицер линейного монитора "Королева Матильда", с которым они прошли огонь, воду и воздух, от Кергелена до Харбина. Ветеран первой мировой был облачен в обычный комбинезон альбионского охотника, мокрый и грязный.

– Да, это я, сэр!
– старый вояка был вне себя от радости.
– Извините, что забрался к вам без приглашения... Лейтенант Флойд видел вас в аэропорту.

– Флойд?
– переспросил Хеллборн.

– Ну да, он шастал там в мундире виксоса. Все наши здесь - и Уотерсон, и коммандер Гоггинс, и лейтенант Мак-Айзек...

– "Здесь" - это где?
– уточнил хозяин дома.
– И что здесь вообще произошло?

– Разгромили нас, сэр, - вздохнул старшина.
– Кто отступил, кто сдался, а мы в джунгли ушли. Нас ведь, харбинских сидельцев, свели в один отряд морской пехоты - вот мы и были вместе. Прячемся сейчас неподалеку от Пирамиды, в заповеднике. Виксосы и их прислужники туда пока не совались, боятся... Так вот, я и говорю, Флойд вас увидел - и сразу к нам. Коммандер Гоггинс тут же смекнул, что вы к себе домой пойдете. Ну я и вызвался проверить. Мы же в Харбине адресами обменялись, я запомнил. Ну и вот.
– Коппердик неловко развел руками и замолчал.

– Беллоди тоже с вами?
– вдруг вспомнил Джеймс.

– Нет, мистера Беллоди не встречали, и не знаем, где он.

("Интересно, а где сейчас Матильда? Клавдий? Сэр Энтони? Генерал-капитан Фуллбокс?" Он так и не узнал, что с ними случилось после падения Моноплании).

– Кто эти парни внизу, сэр? Друзья?
– осторожно спросил ветеран.

– Нет, - покачал головой Хеллборн.
– Совсем наоборот.

– Вы можете пойти со мной или должны остаться с ними? Я же понимаю, если у вас секретное задание...

Поделиться с друзьями: