Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Джеймс Хеллборн. Трилогия
Шрифт:

– Привыкайте, Пауль!
– ухмыльнулся Хеллборн.
– Вы в покоренной стране, где за каждым кустом затаился злобный враг! Уж поверьте - мы, юголландцы, кое-что в этом понимаем!

– Вы имеете в виду свою войну с англичанами?
– живо уточнил Хаген.
– Я слышал, это была блестящая кампания!

– О, да, - скромно согласился "ван Хеллсинг".
– Мы заставили их страдать! Вот, взгляните!
– Хеллборн снова вытащил револьвер. Это был старый кольт модели 78 года.
– Видите надпись

на рамке? "Canadian Mounted Rifles". Англичане согнали против нас отребье со всей британской империи. И что? У нас до сих пор все склады трофеями забиты!

Револьвер немедленно пошел по рукам. Господа немецкие офицеры со знанием дела обсудили его достоинства и недостатки; потом принялись хвастаться своими пистолетами. Самый большой и длинный оказался у Хагена. За этим занятием их и застал ефрейтор Вайс.

– Машина готова, можно ехать дальше!

– А как же разбитое стекло?
– уточнил обер-лейтенант.
– Мы же замерзнем!

– Я заткнул его запасной шинелью, - доложил Вайс.
– До места доберемся, а там и стекло вставим!

– Второго такого шофера нет во всем Рейхе!
– не без гордости в голосе заявил Зиберт.
– Ну что ж, отправляемся! Мы и так порядком подзадержались.

– Если не возражаете, мы с ребятами вас проводим до места назначения, - предложил Хаген.
– Этих бандитов мы спугнули, но могут появиться другие!

– Будем очень признательны!
– воскликнул Зиберт.
– Но ваши солдаты... В машине нет места!

– Мы сюда не пешком притопали, - рассмеялся унтерштурмфюрер.
– Наш вездеход остался за поворотом дороги.

– Очень хорошо. Тогда садитесь с нами, Алоис!

И они поехали дальше.

– На чем мы остановились? Ах, да, на англичанах!
продолжал "ван Хеллсинг".
– Старый пень Киплинг даже написал про нас поэму. "Марш Заполярных Стрелков". Наши детишки учат ее в школе - с особым удовольствием и цинизмом.

– Интересно. Киплинг про Юголландию? Надо же, никогда не слышал, - признался Зиберт.

– "Queen's Own Polar Rifles of New Albion". Не знаю, право, существует ли немецкий перевод...
– развел руками Хеллборн.
– Вы понимаете по-английски, Пауль?

– Вполне, - кивнул обер-лейтенант.

– А вы, унтерштурмфюрер?

– Этого еще не хватало!
– возмутился Хаген.
– И не трудитесь для меня переводить. Если вы считаете, будто мне интересны рифмованные страдания британских декадентов...

– Как хотите, - пожал плечами Хеллборн.
– Итак...

Правой-левой, правой-левой,

Под ногами - Альбион,

Мы - солдаты Королевы,

Заполярный Легион.

Мы шагаем по болотам,

Через речку, через лес,

С револьвером Веблей-Скотта,

И винтовкой Браун Бесс.

Через снежные равнины,

Миллионнолетний лед,

Где брачуются пингвины,

И поморник в глаз клюет.

Чьи усы и бакенбарды

Промелькнули под водой?

То морские леопарды,

Хищник страшный, но смешной.

Тут солдаты не зевают,

Уходящие в пикет,

Бродят в джунглях попугаи --

Их страшней на свете нет!

И стоят, прекрасны видом,

Выше зданий прочих всех,

Здесь такие пирамиды,

Что Египет - просто смех!

Покорили четверть мира --

Здесь ли повернем назад?!

Наши красные мундиры

Ярким пламенем горят!

Тут живут не иудеи,

Но как Божеский наказ

Чтут законы Моисея --

Зуб за зуб, и глаз - за глаз!

Что китайцы, что афганцы,

Что Хайберский перевал,

Кто не видел юголландцев --

Тот в бою не побывал!

Попугаи когти точат,

Будут кровь в три глотки пить,

Там длины подобной ночи,

Что длинней не может быть!

Мир сковал ледовый панцирь,

И чудовищный зюйд-вест,

Только небо юголландцам

Украшает Южный Крест.

Только ночи не мешают

И холодная земля,

Метко снайперы стреляют

По гвардейцам короля!

Вот боец - стремился к славе,

Но влетела пуля в лоб,

Южный Крест над ним поставят,

Над опущенным в сугроб.

Не считай удары сердца,

Тяжек наш солдатский труд,

Разве к югу от Суэца

Десять Заповедей чтут?...

Правой-левой, правой-левой,

Под ногами - Альбион,

Мы - солдаты Королевы,

Заполярный Легион!

– Почему "Альбион"?
– живо заинтересовался Зиберт.

– Так назывался британский форпост на севере Длинного полуострова, - объяснил Хеллборн.
– "Новый Южный Альбион".

"И он в самом деле так назывался, - с легкой грустью подумал потерянный альбионец.
– Странно думать, как много общего между нашими мирами!"

– Я бы предложил завершить разговор о скучной поэзии и вернуться к тактике партизанской войны, - скорчил недовольную гримасу Хаген.
– Вы обещали нам кое-что об этом рассказать, герр ван Хеллсинг.

"В самом деле?" - удивился Хеллборн, но виду не подал.

– Да, у нас богатый опыт - по обе стороны баррикад, - сказал "юголландец".
– Прежде чем разбить англичан, мы разгромили аборигенов-египтянцев. Мы сражались в бесконечных полярных джунглях, среди вечных снегов и кипящих гейзеров, при фантастических отрицательных температурах, месяцами не видели солнца - и мы победили. Вы можете только представить, как подобный опыт пригодится нам в России!

Поделиться с друзьями: