Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Джеймс Хеллборн. Трилогия
Шрифт:

Эверард, например, владел языком в совершенстве. "Иностранные языки - мое хобби", - скромно признался американец. Теперь оказывается, он еще и исландский знает! И этот полиглот почему-то числится в Инженерном корпусе? Кого он хочет обмануть? Военная разведка КША как минимум, а может быть и вовсе один из коллег Магрудера.

Капитан Гордон, добродушный нью-йоркский работяга, что-то помнил из школьных уроков французского, но австраланса не знал вовсе, если не считать традиционных "руки вверх" и "где находится главный штаб?" Но Хеллборн все равно взял его с собой на "пристань".

– У вас очень подходящая физиономия, -

объяснил коварный альбионец.
– Простое честное лицо новоголландского фермера. Типичная бурская деревенщина

Гордон не обиделся. Сейчас он стоял на правом фланге и послужно изображал истукана.

Что касается почетного караула, то здесь все было еще интереснее.

– А это и есть наши знаменитые самураи!
– воскликнул высокий гость.
– Какие-то они все низкорослые...
– добавил он с сомнением в голосе.

На захваченной базе нашлось достаточно комплектов белголландской униформы. Кое-что, впрочем, особенно офицерские мундиры с планками и нашивками, пришлось отобрать у пленных виксов. Пленники немедленно решили, что это конец. Ведь это старая добрая традиция - отбирать одежду у приговоренных к расстрелу. Стихийный бунт удалось быстро подавить, но несколько мундиров были безнадежно испорчены. Так или иначе, корейским коротышкам пришлось работать без перерыва всю ночь и утро, чтобы как следует подогнать трофейную униформу под себя. Теперь они валились с ног от усталости. Как и все остальные заговорщики.

– Они родом из маленького - во все отношениях маленького племени с острова Флорес, - улыбнулся Хеллборн.
– Мы только недавно начали призывать их на службу.

– А! Так это и есть знаменитые гномы острова Флорес!
– восхитился адмирал.
– Как же, как же, наслышан... Хорошие солдаты, штабс-капитан?
– высокий гость повернулся к "ван Берингу".

– Настоящие звери, герр адмирал!
– рявкнул Байард.
– Прирожденные убийцы, мин херц! Мы совершаем большую ошибку, оставляя таких отважных малышей в тылу! Они просто рвутся в бой, мин херц! Им самое место на фронте! Они могут врываться в танки через смотровые в щели! В дзоты через пулеметные амбразуры!!! Я не устаю бомбить начальство рапортами о переводе моих солдат и меня лично в Индокитай!

Адмирал ван дер Каппелен слушал, слегка приоткрыв от удивления рот.

– Вот что, штабс-капитан... Занесите-ка мне копию вашего рапорта, перед самым отплытием. Я попробую что-нибудь для вас сделать.

– Так точно, герр адмирал!
– снова рявкнул "ван Беринг". У него отлично получался новозеландский акцент.
– Будет исполнено, мин херц!

– Хорошо, - кивнул адмирал.
– Теперь позвольте мне представить своих спутников. Контр-адмирал Мозель, контр-адмирал де Клерк, шаутбенахт ван Каллен...

Что-то щелкнуло в мозгу у Хеллборна.

– Шаутбенахт ван Каллен? Герой Кергелена? Очень приятно, мин херц!

Как пишут в уже пресловутых старинных романах, " слабая улыбка тронула уста офицера".

– Вы мне льстите, штабс-капитан.

– Ничуть, герр шаутбенахт!
– воскликнул Джеймс.
– Пингвины славятся своей тупостью, но им нельзя отказать в храбрости. Они отважно дрались, и это была славная победа. Вам есть чем гордиться. Я знаю об этом от своего хорошего друга, он был при Кергелене.

– Как зовут вашего друга?
– поинтересовался ван Каллен.

– Стандер, капитан Франц

Стандер.

– Помню его, - кивнул Герой Кергелена, - он был офицером контрразведки, приписанным к нашей эскадре. Если я правильно помню, ему повезло, он вовремя покинул "Виллема Молчаливого".

– Какая трагедия, - лицемерно вздохнул Хеллборн, - и это после такой славной победы! Корейские империанцы дорого нам за это заплатят!

Но трагедия заключалась вовсе не в этом.

Хеллборн и его товарищи строили стратегию на том факте, что "Шарль де Костер" является гостем из европейской метрополии. Конечно, вне всякого сомнения, и самому адмиралу ван дер Каппелену, и доброй половине его офицеров и матросов приходилось неоднократно бывать в Конфедерации Виксов, по делам службы или на каком-нибудь местном курорте в мирное время. Но одно дело БЫВАТЬ, даже служить долгое время, другое дело - родиться, вырасти, жить. Европейских гостей будет проще обмануть. Местных - труднее. Шаутбенахт ван Каллен был местным. Он мог кое-что знать о настоящих аборигенах острова Флорес, о настоящих офицерах из гарнизона Порт-Султан... Но похоже, он ничего не знал и ничего не заподозрил. Что ж, Восточно-Индийская Конфедерация велика. Судя по акценту, ван Каллен был родом с Формозы, а служить до войны он мог где угодно. На Хоккайдо или на островах Фиджи. А то и вовсе где-нибудь в африканских или американских доминионах Белголландской Империи.

" Черт побери, неужели опять пронесло?"

– Итак?
– спросил адмирал, завершив представление своих спутников.

– Здесь недалеко, мин херц, - поспешил ответить Хеллборн.
– Конечно, если вы желаете воспользоваться "маринабусом"...

– Предпочитаю поразмять ноги, - улыбнулся ван дер Каппелен.

– Отлично, герр адмирал. Следуйте за мной.

– Почетный караул! Смирно! Вольно! Разойтись!
– прозвучало уже у них за спиной. Корейские лже-самураи и морпехи-бенилюксеры построились в две колонны и медленно зашагали в глубь острова. Капитан Байард предусмотрительно повел их по другой тропинке, дабы не мешать адмиралу и его свите. Майор Дюпонт передал командование своему заместителю и остался с адмиралом. Как настоящий сommandant de gardes du corps.

– Сейчас мы покидаем северный берег острова, - принялся рассказывать Джеймс.
– Сам остров напоминает полумесяц, "рога" которого направлены на юг. Протяженность с запада на восток - чуть больше шести километров, с севера на юг - примерно столько же. Но если не принимать во внимания "рога", поросшие джунглями и совершенно необжитые, то центральная часть острова представляет из себя квадрат, примерно два на два километра. Два километра - расстояние от "северной пристани" до радиостанции... точнее, до южных ворот. Пространство между "рогами" образует очаровательную лагуну...

" На дне которой прямо сейчас скрывается корейский подводный крейсер".

– Полумесяц?
– переспросил адмирал.
– Какая прелесть, прямо как нашем флаге!

– Liver turckx dan paus!
– подхватил Хеллборн.

– Аминь!
– хором отозвались остальные офицеры.

– К сожалению, - внезапно погрустнел европейский гость, - в ближайшее время этим лозунгом лучше не размахивать. Кое-кто может обид...
– адмирал в буквальном смысле оборвал себя на полуслове.

Поделиться с друзьями: