Джин с чердака.Том III
Шрифт:
— Джинни уснула, — сказал он.
— Ой! И правда спит, — удивилась Гермиона.
— Совсем заболтались! Спать и ещё раз спать! — засуетился мистер Уизли, поторапливая детей.
Чарли встал с намерением перенести сестру в кровать, но Том был быстрее; он подхватил Джинни с такой лёгкостью, что казалось, та была легче пуха. Гарри при виде этого почти присвистнул; сестра Рона не выглядела такой же грузной, как та же Пэнси Паркинсон, но он всё равно не был уверен, что смог бы так просто её поднять!
— Давай всё же я её понесу, — предложил Чарли, обеспокоенно оглядывая Тома, держащего Джинни,
Чарли убрал руки, сжимая и разжимая пальцы; что-то в этом парнишке его тревожило. То ли взгляд, которым тот смотрел на его сестру, то ли что-то в его жестах выдавало в нём лицемера, или же он просто ревнует? Его маленькая принцесса выросла и стала своенравным подростком, которая выбрала этого странного мальчика в друзья. Чарли вздохнул, отступая.
Джинни на руках Тома поморщилась и, завозившись, закрылась лицом в его футболку; она что-то бормотала, а потом и вовсе зажевала ткань на его груди. Он с трудом удержал её на лице; смех распирал его и казалось, грозился сломать его ребра. Лицо опалило жаром, и он с силой сжал губы зубами, не давая ни единому звуку вырваться. Вместе с Джинни на руках он согнулся, прижимая лицо к её плечу; он должен потом как-то показать ей это воспоминание! Её реакция определённо будет запоминающейся!
— Том, ты в порядке? — раздался голос у него за спиной.
— Всё в порядке, Гермиона, — ответил он приятным тоном. — Просто задумался, остальные уже легли?
— Да, но не волнуйся, близнецы оставили тебе хорошее место! — немного неестественно воскликнула Гермиона; её энтузиазм выглядел нелепо. — Хотя, беря во внимание, что это близнецы, думаю, тебе стоит перепроверить спальный мешок несколько раз.
— Ты права, — согласился Том всё тем же тоном.
Гермиона придержала шторку, и Том с Джинни прошёл внутрь; он мягко уложил её на кровать и прикрыл тёплым пледом. Он незаметно для Грейнджер погладил Джинни по щеке, и та улыбнулась сквозь сон; его губы отразили её мягкий изгиб.
— Хороших снов, Джинни, — прошептал он и, выровнявшись, обратился к Гермионе, что ещё неуверенно маялась около своей кровати. — И тебе спокойной ночи, Гермиона.
— Да! Конечно, и тебе, Том! — радостно ответила Гермиона, когда Том уже отодвинул штору.
Сон быстро всех сморил, и если бы не странный шум за пределами палатки, то все бы так и проспали, должно быть, до самого обеда. Весёлые возгласы и песни сменились тревожными надрывными криками.
Джинни с трудом проморгалась, приподнявшись на локтях; что-то подсказывало, что пора бить в колокола. Она встала и хлопнула себя по щекам, горячая волна опалившая щёки.
— Взбодрись, Джинни! — сказала она себе и, подбежав к Гермионе, принялась её трясти. — Гермиона! Гермиона, вставай!
— Что? Что такое? — непонимающая Гермиона захлопала глазами.
— Кажется, снаружи что-то творится нехорошее! — взволнованно ответила Джинни, засовывая палочку в карман джинсов. — Переодевайся скорее!
Гермиона без лишних слов вскочила с кровати и, как настоящий солдат, оделась в считанные секунды! Как раз когда Джинни и Гермиона закончили застёгивать куртки, в их комнату влетели Том и Артур Уизли.
— Скорее на выход!
Джинни впервые видела отца в настолько растрепанном виде: одежда была надета поверх пижамы, взлохмаченные после сна редкие волосы
и испуганный взгляд. Что, Мордред, его побери, там творится?! Нужно было дочитать записи! — мысленно костерила себя Джинни.Выбежав наружу, они увидели в свете немногих ещё горевших костров людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До них донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики; затем последовала мощная вспышка зелёного света, осветившая всю сцену. Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю.
Казалось, что у них не было лиц; они напомнили дементоров со второго курса, их головы были скрыты капюшонами, а лица — масками. В воздухе, высоко над ними, бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками. Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами.
Джинни услышала крик и подняла голову; прямо над ней в воздухе висело небольшое тело — не разобрать, то ли ребёнок, то ли домовик. Она раскрыла рот, порываясь что-то закричать, но тело взорвалось, как фейерверк, и на неё брызнул кровавый дождь из ошметков тела. Кровь попала ей в глаза и рот; от металлического привкуса на языке всё внутри сжалось, пищевод с нечистой силой принялся сжиматься, выталкивая из желудка содержимое ужина. Джинни согнулась от рвотных позывов; на глаза брызнули слёзы, и её вывернуло прямо на кроссовки Реддла. Том схватил её за плечи.
— Нужно убираться отсюда, немедленно!
Джинни подняла на него взгляд; он был прав, но что насчёт её братьев и отца? Том быстро прочёл по её глазам причины беспокойства.
— О них не беспокойся!
— Мы поможем министерским дежурным! — закричал, перекрывая гвалт, мистер Уизли, тоже закатывая рукава. — Вы все — давайте в лес и держитесь вместе. Я приду за вами, как только мы с этим разберёмся.
Билл, Чарли и Перси уже бежали к наступающей колонне; мистер Уизли бросился следом. Со всех сторон к источнику неприятностей мчались сотрудники Министерства. Бесчинствующая толпа подступила совсем близко.
— Давайте! — Фред схватил Джинни за руку и потащил её в лес вместе с Томом.
В другой ситуации она бы возмутилась, что в состоянии бежать сама и не нужно её тащить в две руки, но её пихали со всех сторон, и она уже сама крепче сжимала их руки. Гарри, Рон, Гермиона и Джордж кинулись за ними. Добежав до деревьев, они оглянулись. Толпа стала больше; было видно, как министерские волшебники пытаются пробиться к центру, к людям в капюшонах, но им приходится туго; похоже, они опасались пустить в ход заклинания — семья Робертсов могла упасть.
Разноцветные фонарики, освещавшие путь к стадиону, погасли; тёмные силуэты потерянно бродили между деревьями, дети плакали, тревожные восклицания и панические голоса эхом отдавались в холодном ночном воздухе.
Тут они услышали, как Рон охнул от боли. Джинни повернула голову в его сторону, но, услышав, что тот лишь споткнулся, выдохнула.
— Мерлин, надеюсь, всё обойдётся, — прошептала она.
— Всё будет в порядке, — заверил её Том, а потом склонился к самому её уху, шепча: — И ты забыла, с кем стоишь сейчас? Я Лорд Волан-де-Морт, есть ли кто-то опаснее меня?