Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Имперская магия?

— Скорее сплав её и инженерии. Последней куда больше.

***

У самого острова канарейка заволновалась, заметалась по клетке отчаянно щебеча. Элиас с руганью налёг на вёсла. Наклонился к самому дну, разевая рот. На лбу выступила испарина, а изо рта обильно закапала слюна. Торопливо нацепил на него вымоченную маску из нескольких слоёв ткани.

— Концентрация не смертельная, но… лучше дыши реже.

— Факел… горит…

— Ну да, не всякий газ тушит огонь, некоторые наоборот. Точнее, большинство. Чуешь смрад?

— Да, я думал это от тебя.

Щёки

полуэльфа заметно побледнели, но глаза блестят. Хороший знак. Мы высадились на отмели и медленно двинулись к руинам, предварительно закрепив лодку. Птица нервничает, но умирать не спешит. Тоже хорошо.

Древние стены вздымаются к звёздам, оплавленные диким жаром драконьего пламени. Похожие скорее на чёрный воск, чем на гранит.

— Похоже, оно всё-таки сломано. Не поверю, что хоть что-то уцелело. — Пробормотал Элиас, крутя головой и водя факелом.

— Снаружи да, но основной комплекс мог и уцелеть.

Я остановился у груды камней, задумчиво пошаркал ногой и принялся их распихивать. Напарник подключился в меру сил и вскоре в лунном свете заблестел бронзовый люк. Массивный с толстенными заклёпками. Вместе его подняли и в лицо дохнул затхлый, ледяной воздух.

На стенах открывшегося туннеля одна за другой вспыхивают полосы, уносятся вниз. Металлическая лестница кажется маленькой и узкой.

— Держи факел, я пойду первый. — Сказал Элиас.

— С чего бы это?

— Ну, например, потому что я вижу в темноте.

Холодный металл обжигает ладони, а стук о ступени резонирует от стен и причудливо искажается, уносясь вниз. Спустя целую вечность очутились в широкой пещере, где стены выложены гранитной плиткой, а потолок подпирают балки. Элиас выхватил меч из ножен, заозирался, выискивая опасность.

— Спокойней, здесь должно быть безопасно. — Сказал я, поднимая факел повыше.

Света хватает и виден единственный коридор, из которого доносится сухой скрежет и шарканье. Эльф с сомнением зыркнул туда, но меч опустил. Плечом к плечу прошли по узкому коридору, осматривая и оказались в вытянутом помещении. Вдоль стен покоятся саркофаги, в центре дыра, а дальше новый коридор. Элиас заглянул в дыру и отпрянул, увидев причудливые механизмы и магические огни.

— Это что?

— Это, система нейтрализации газа. — Усмехнулся я, указал на саркофаги. — А это её персонал.

— Нежить… — Скрежеща зубами, прорычал полуэльф, стиснул кулаки и шагнул к ближайшему.

— А кто из живых согласится работать без отдыха всю жизнь, да ещё в такой тесноте. Только раб, а рабы долго не живут.

В соседней зале вяло шаркают зомби, пропитанные бальзамирующей жидкостью. Почти развалившиеся, неповоротливые, они волокут брикеты гашёной извести и складывают в углу. Гора накопилась до потолка, а из обвалившейся части торчат истлевшие ноги. Этот работник действительно обрёл покой после смерти.

Под угрюмым взглядом полуэльфа дёрнул рычаг на дальней стене. Ничего не произошло. Я прикусил губу, поднял и опустил резко. В стене гулко щёлкнуло и крышки саркофагов со скрежетом съехали вбок. Зал наполнил густой смрад бальзамирующего состава. Зомби поднялись свежие, как маринованные огурцы. Едва ли отличимые от живых. Если

не учитывать запах и толстые швы на телах, едва прикрытых мокрой тканью.

Элиас выругался, глаза округлились.

— Что, знакомого увидел?

— Да… вон тот, рыжий. Ларс, сын Микло. Третий взвод.

— О, какая встреча. Он тебе денег должен?

— Ну… да, почти… это я ему должен. В карты проиграл.

— Что ж, у тебя отличный шанс отдать должок, только думаю, монеты ему без надобности.

Упомянутый Ларс невидяще проплёлся мимо нас, схватил брикет и потащил к дыре. Где поместил в стальной паз и толкнул. Известь скрылась в дыре и неописуемо глубоко ожил древний механизм. Вспыхнул свет и скрежет сменился равномерным гулом.

— Твари… — Прорычал Элиас, поворачиваясь ко мне. — Вы использовали наших павших!

— Вообще павших. Чего добру пропадать?

Полуэльф стиснул рукоять меча, шагнул ко мне бледный как смерть, злобно срывая маску. Показались оскаленные жёлтые зубы, с едва приметными человеческими клыками.

Преодолев половину пути, Элиас шумно выдохнул и зло швырнул меч в ножны. С размаху ударил стену кулаком и взвыл, тряся кистью. На костяшках выступила кровь.

— Какие же вы твари…

— Считай как хочешь, но сейчас они спасают жизни. Чего не смогли сделать, ха, при жизни.

— Как же я хочу тебя убить.

— А что останавливает?

— Смерти Геора, я хочу куда больше. Ты хоть всегда врагом был и не скрывал этого.

Новый брикет отправился в дыру, а за ним другой. Древний механизм оживает, воздух гудит от магии и реакций, происходящих на глубине. Что именно там творится, я не знаю, но можно списать на обычную магию. Так проще. Так понятнее.

***

Над руинами играет призрачное зарево, едва заметное в свете луны. Элиас задумчиво гребёт, а взгляд устремлён в темноту у меня над головой. Берег с деревней приближается медленно, канарейка спит, лишь изредка подёргивая крылом. Должно быть снится полёт в мире без клеток.

— Я не пойму. — Сказал Элиас. — Зачем лич это всё построил? Он же ненавидел жизнь. Так зачем делать то, что спасает её?

— Не обольщайся на возвышенные мотивы. — Отмахнулся я. — Мертвецы плохо копают мёртвое серебро, они вообще плохи во многом. Медь от железной руды не отличат. В этом и весь парадокс старика, чтобы построить вечную империю смерти, ему жизненно, ха-ха, были необходимы живые.

— Как-то это лицемерно.

— Правитель обязан быть гибким, как хлыст. Иначе наломает таких дров, что страна… — Ответил я, пожимая плечами, и повёл рукой, будто стараясь охватить весь мир. — Превратится в это непотребство.

Элиас промолчал, сгорбился и опустил взгляд.

Глава 17

Над руинами пляшут призрачные языки пламени, короткие вспышки выстреливают с другой стороны острова. Древний механизм просыпается и возвращается на прежний уровень активности. Отсветы разлетаются над озером, рассекая звёздную ночь. Элиас с мрачным видом вытаскивает лодку на берег. Волочит, откидываясь всем корпусом, а я сижу на камне и наблюдаю. Приятно, когда за тебя вкалывает бывший враг.

Поделиться с друзьями: