Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Противник уничтожен! "Европа", к вам на высокой скорости движутся два корабля. Чиф, держите на ту вершину, высота две тысячи. Полный газ, будьте начеку.

С вершины к нам потянулись две радужно светящиеся полоски.

– Уклонение! Зенитный огонь!

Мы тренировались не напрасно. Я делаю несколько резких маневров, меняю высоту. Миную скалу, оставляя её по правому борту, укрываюсь за соседним холмом. Кто бы подумал, как красиво смотрится летящая к тебе смерть!

– Лейтенант, вершина скалы, квадрат девять-четырнадцать – антенна радара! Зенитка, будь осторожен!

– Принято.

Зоркий глаз у парня! Я уже наблюдаю в небе точку

нашего вертолёта. Он подправляет курс, видны огненные следы ракет. Сочувствую зенитчикам, недавно салютовавшим в нашу честь. Вершина окуталась пламенем взрывов. Но что это?

– Майкл, вертолёт противника, семь часов, ниже тебя!

Резким виражом выхожу на цель. Еле различаю точку на фоне берега.

– Рано, чиф. Возьмите выше, он в наборе. Огонь!

Даю длинную очередь, вижу вспышки попаданий. Выдерживаю боевой курс, палец давит гашетку, пока Ирвин не командует:

– Вправо вниз переворотом!

Выхожу из пике над посёлком, переваливаю через горку, боевой разворот!

– Дымит, но набирает высоту! Готов!

Но это победа Майкла. Его пушка разорвала противника на куски. Слышу серию взрывов. Здесь они звучат по-другому, но голос бомбомёта я узнаю и через сто лет. Один из катеров исчезает во всплесках и больше не появляется. С другим ведёт бой "Америка". Там командуют Ваня Грозовой и Вася Муравьёв. Я сверху вижу сварочные вспышки залпов и цветные трассы, несущиеся навстречу друг другу. Мистер Шепард подсуетился, и бомбомёт снова сказал своё слово. Теперь мои бредовые кошмары будут сниться, словно отснятые с высоты птичьего полёта. Внезапно в нескольких милях в стороне раздаётся мощный залп и видны высокие султаны взрывов. Кто там?

– Субмарина противника уничтожена! – докладывает Морис Эдда. Вот оно что! Может, и третья подлодка затаилась где-то рядом?

– Горизонт чист, через пятнадцать минут начинаем штурм! – таким молодым голос Макса был, когда он ходил в старпомах. Победа окрыляет! Вертолёт несётся к "Шельде", который продолжает двигаться к берегу. Посадка на ходу. Вот это – ас. Через минуту в воздухе другой вертолёт. Так и было задумано. Пилотов мало, на перезарядку времени нет. Майкл и Джон Смит просто пересели на снаряжённый трофейный аппарат и снова рвутся в бой. Вот уж оригинальное имечко у американского лётчика. Они догоняют наши корабли, приближающиеся к береговым укреплениям.

– Чиф, видели в посёлке высокое здание, на холмике? Это, вероятно, командный пункт. Проверим?

Я не видел, но уже вообразил себя непобедимым волком воздушного океана, адреналин кипит в крови.

– Заходим вдоль склона справа из-за той высоты. Полный газ, прижмитесь к земле, выскочим внезапно, атака – и резко вправо вверх, за сопку.

Выхожу на курс по его подсказкам, налетаем в рёве мотора и пулемётов. Огонь нельзя назвать точным, для этого надо долго тренироваться. Но несколько вспышек на здании я видел. Выхожу по плану, слева нас обгоняет гроздь ярких трассеров.

– Стингер, чиф! – в голосе Майкла испуг. Он понимает, что это – не для птенчиков моего уровня.

– Переворот влево вниз, форсаж! Ручку до упора!

В глазах темнеет от перегрузки, самолёт скрипит, как телега. За спиной звук, словно плотник вбивает в дерево несколько гвоздей. Со скоростью дятла.

– Правый крен, на себя! Правую педаль!

Потерялся в пространстве, тупо выполняю команды Ирвина. Самолёт как-то вяло выходит на ровный киль, несёмся над самим морем. Уф, а спина-то мокрая!

– На точку, чиф. Надо садиться. У нас

повреждения. Не следовало туда соваться на этом мотыльке. Извините, увлёкся. На вертушке мы бы разнесли его в прах.

– Не ты один у нас азартен. Курс?

– Двести тридцать пять, дистанция – семь.

Дружище Алекс (жив ли?) презрительно сказал бы, что я не сел, а плюхнулся. Но мы целы. Качаемся на волнах, пока рядом бросает якорь "Шельде". Нас увозят на боте, матросы после крепких объятий буксируют самолётик под грузовую стрелу балкера. Краткий осмотр показал несколько рваных пробоин в фюзеляже и отсутствие половины руля поворота. Да, с такой дыркой в животе долго не живут. По потной спине поползли запоздалые мурашки.

В нескольких милях разгорается следующий акт ночного представления. Для начала "Пиранья" выпускает оставшиеся четыре торпеды по береговым батареям. Когда только успели перезарядить? Попробуй кантовать многотонные железные туши в тесноте отсека! Сегодня команда Мориса показала мастер-класс. Две субмарины на её счету. Подлодка всплывает в позиционное положение и поливает берег пулемётными трассами. Надводный флот делает то же самое. С берега всё реже сверкают ответные вспышки. По предрассветной воде доносится "Ура!". Десант вступил в прямой контакт с противником, слышна автоматная стрельба, взрывы гранат. Вертолёт, разметав ракетами сторожевые башни, крутит над посёлком "воронку" и лает короткими, прицельными очередями. Ирвин мечется с биноклем, ревниво комментирует стрельбу коллеги, занявшего его кресло. Он весь там. Военный кураж. Не ожидал от горячего норвежского парня. Через полчаса в эфире – голос Макса:

– База захвачена! Молодцы! Поздравляю с победой! Кораблям собраться в бухте.

На берегу слышен мощный взрыв. Видно, очередного крыса приглашают на беседу с мистером Ником. Съезжаем с Ирвином и капитаном Гансом на берег. Моргенстар недоволен: ему не предоставили возможность участвовать. Вот уж, тоже горячая немецкая натура. Повоевать – это у них в крови. Настоящие воины, я не хочу быть злоязычным. Мой дед, прошедший Великую Отечественную Войну с автоматом, никогда не отзывался плохо о солдатах противника. Гестаповцы – да, подонки, тыловые крысы. А на передовой у германца было чему поучиться.

Ганс, не надо сожалеть. Вам предстоит не одна схватка в будущем. Мы только начинаем.

– У меня звание лейтенанта запаса. Я был неплохим артиллеристом на сборах.

– Так что же вы молчите? Доложим по службе, у нас очень не хватает специалистов, вы же знаете. Вас ждёт великая военная карьера.

– Я не устаю удивляться вам, русским. Вы всё умеете перевести в шутку.

– Согласен, народ у нас весёлый. Особенно, когда за душой не остаётся ничего, кроме юмора. Но я не шучу. Мистер Шепард страдает от недостатка грамотных офицеров. Он даже мою жену превратил в артиллерийское дополнение. Видели, как она ему салютует? Вас ждёт её печальная участь.

– Передайте поклон фрау Еве и мои поздравления с будущим ребёнком. Я глубоко уважаю вашу супругу, Фэд. Женщина, способная взорвать глубинную бомбу!

Жму руку этому скромному, талантливому человеку. В Ковчеге он вечерами пропадал на ферме, музицируя с месье Жаком на виолончели, добытой в подземельях Ливана. Удивительное трио аккордеона, виолончели и пастушьей дудочки Саида готовило концерт ко дню открытия Дома Собраний. А на "Феликсе" его ждала землячка Марта, директор большого ресторана. Дело шло к свадьбе, а жених рвался сложить голову в сражениях. Пришлось пожурить.

Поделиться с друзьями: