Элоиза, дочь короля
Шрифт:
Лица приближённых дрогнули и тоже стали воодушевлёнными, вот что значит быть на одной волне!
Я в предвкушении потёрла лапки: хрустальной посудой занимались маги водники, маги огня и простые гончары в сложившихся командах. Вновь прибывшие одарённые были пристроены сразу в подмастерья к более опытным людям и выполняли разную нехитрую работу. Но результаты и скорость возросли многократно и я уже запланировала расширение завода и стройку новых цехов. На всё были нужны деньги, но благодаря магам, умеющим работать с камнем и цементом, думаю, что всю стройку закончим к середине лета.
Мечтательно прикрыв глаза, я уже была вся там, в производстве необыкновенных вещей, которые помогут мне в самые короткие сроки стать сильнее и богаче.
Глава 38
Умей
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
He забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать c основ.
Умей поставить в радостной надежде,
Ha карту все, что накопил c трудом,
Bce проиграть и нищим стать как прежде
И никогда не пожалеть o том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: «Иди!»
«Заповедь» Редьярд Киплинг.
Вильгельм Первый стоял напротив слабо горящего камина, и, заложив руки за спину, о чём-то усиленно размышлял.
Его мысли текли равномерно, не перескакивая с одного на другое. Король обдумывал полученную информацию, с которой он только что ознакомился и сведения требовали тщательной полировки.
Советник короля — лорд Алистер стоял позади правителя и не мешал, боясь сделать лишний вздох. Мужчина замер в полной неподвижности.
Прошло полчаса и Вильгельм шевельнулся, а после и вовсе стремительно развернувшись, присел за свой стол и поднял на лорда Алистера свой синий пронзительный взгляд.
— Друг мой, — заговорил Его Величество, — подведём-ка итоги первого полугодия после начала соревнования на место первого наследника престола Англосаксии. Ты уже ознакомился со всеми донесениями, наверняка, сделал выводы, и я готов их выслушать.
Лорд-советник, подчиняясь молчаливому кивку короля, занял кресло напротив хозяина кабинета и приступил к докладу:
— Его Высочество Антуан, как вы знаете, за несколько лет до начала соревнований начал готовить себе флот, собирать верную команду и даже вступил в определённые связи с пиратами Западного моря. По донесениям наших людей, как только сойдут последние снега, молодой флот вашего старшего сына отправится на свою первую вылазку. Целью выступают земли Скандинавии, а точнее их город-порт Рояль, славящийся богатыми рынками, экзотическими рабами, золотом и драгоценными камнями.
Вильгельм Первый сложил пальцы домиком и положил сверху бородатый подбородок, заметив, что Алистер замолчал, вопросительно вскинул кустистые брови, приказывая продолжать.
Советник, чуть прокашлявшись, заговорил вновь:
— По моим подсчётам стоит ему позволить провернуть намеченное. Нам это не грозит войной, а вот казна молодого наследника изрядно пополнится и подданные будут носить на руках своего предводителя.
— Хорошо, — кивнул король, резко прихлопывая раскрытой ладонью по столу, — пусть развлечётся. Продолжай.
Лорд Алистер, сжав пальцами пергаментный свиток, хотел было его развернуть, но отчего-то передумал и, пожевав пухлыми губами, вдруг сказал:
— Её Высочество Элизабет подписала приказ на ловлю колдунов по всему Йорку и его окрестностям. То же самое клирики сделали и в других регионах. Всех пойманных отправляют в Лестер к Папе Иннокентию Третьему. Вот только…
— Вот только, что? — подался вперёд Его Высочество, в глазах мелькнуло ничем не прикрытое любопытство. Он уже знал ответ, но обсудить его с живым собеседником — это совсем не то, что обдумать всё про себя.
— Все обозы были перехвачены, — закончил фразу лорд Алистер и
позволил себе тонкую улыбку, — Её Высочество Элоиза отправила отряд освободителей и те блестяще выполнили свою задачу.— Да-да! Щелчок по высокомерному носу Иннокентия донёсся аж до столицы! — хохотнул Его Величество, — давно я не был так рад, что этому наглецу кто-то дал отпор. Придушить бы этого змея своими руками, но сейчас нам не нужны смутные времена в стране — это совсем не то, к чему я стремлюсь. Лучше худой мир, чем война. Нужно брать люд не нахрапом, пусть будет медленно, постепенно.
Алистер разделял взгляды своего правителя и разговоры о пользе колдунов шли уже несколько лет. Некоторые давно под вымышленными именами служили во дворце и на важных должностях при Короне. Вильгельм Первый был мудрым правителем и умел делать выводы из прошлых ошибок и предвидеть, как повернётся ситуация, если приблизить магов к себе. К сожалению, клирики тоже не дураки и также давным-давно поняли за кем будет сила и истинная власть, если прибрать одарённых.
— Лорд Райт в последние месяцы пишет очень короткие послания. Такое ощущение, что его верность несколько… эмм… — не зная, как сформулировать мысль менее обидно для короля, лорд-советник растерянно замолчал.
— Пусть! — беспечно махнул рукой король, — значит, моя маленькая девочка достаточно умна, раз смогла покорить такого старого лиса, как Клай. На то и был расчёт. И Элоиза справилась. В меня пошла малышка. А то, что над её умом и сердцем не властвует никакой разумник — это благо. Пусть так оно и будет дальше, нужно её от этой напасти как-то оградить. Поэтому пошлёшь в Уолсолл Йена Роббинса, письмо с моей печатью приложишь.
— Будет сделано, Ваше Величество! — лорд Алистер мастерски вскочил и сделал изящный поклон, и почтенный возраст вовсе не помешал ему проделать все па, как положено.
Король лишь хмыкнул в ответ, никак более не отреагировав на пляски советника, он многое позволял чудаковатому старику, поскольку польза от его работы была несомненно гораздо выше и ценнее некоторых странностей в поведении.
— Что касательно Элизабет, — Вильгельм провел указательным пальцем по развёрнутому пергаменту с докладом о делах старшей дочери, — пусть развлекается девочка. Не препятствовать. Это её земля на десять лет. Только проследи, чтобы жестокости поменьше, — всё же добавил он, чуть поморщившись, — не хочу, чтобы после ее правления остались пустые земли.
Лорд Алистер спокойно кивнул и, повинуясь жесту короля, продолжил:
— Его Высочество Роберт Бонэм всё же занялся разведением тонкорунных овец. После поездки к Её Высочеству Элоизе он вдруг словно очнулся. Что-то делает, решает дела людей в суде, озаботился прокладкой новой дороги в сторону Уолсолла и также, по слухам, ловит магов, собирает их всех в одном месте и вскорости готовится отправить их всех в Уолло.
— В последнее время Роберт меня радует сверх всякой меры, — по-отечески мягко улыбнулся Вильгельм, — он самый мягкий из всех. Даже будет добрее Лои. Если он умён, то поддержит младшую сестру. Моя девочка сейчас делает такие дела, что я всё ещё не знаю, как ко всему этому относиться. Вроде и ругать не за что, а хвалить, так возгордится. Кстати, — вдруг сменил он тему, резко откидываясь на неудобную прямую спинку кресла, да так, что тонкий золотой обруч чуть съехал на лоб. Поправив корону, Его Величество договорил, — достань мне эликсир от чёрной хвори, для всего двора. Отпиши лорду Райту, пусть передаст Элоизе моё распоряжение. А то Антуан Ричард подсуетился, даже корабль отошлёт за пару ящиков зелья, а я тут сижу и никак не требую с дочери свою долю, — последнее он произнёс непонятно чему усмехаясь. — Надо бы с ней всё же связаться через письмо, которое ты передашь с Йеном Роббинсоном, пусть готовится отдать мне на реализацию в другие страны. Наградой не обижу. Ты знаешь, как всё обсказать и сделать выгодно, — Вильгельм с нажимом глянул в глаза лорду-советнику, — мы не можем такие деньги упустить мимо.