Эмеральд
Шрифт:
Некромант поправил две переметных сумки, крест-накрест висевшие за его спиной, одна с припасами и одеждой от Госпожи Гертруды, другая намного более тяжёлая с драгоценностями от Господина Дэроу и, обняв на прощание двух из троих своих родителей, шагнул в портал.
Когда портал исчез, Гертруда, все еще рыдая, спросила:
–Арчи, мы точно правильно поступаем, отпуская его одного?
– Да, дорогая Труди, он могущественный маг, возможно единственный некромант на Понтэе, и он должен прожить свою жизнь, а не оглядываться на наши подсказки. Иногда любовь – это умение отпускать, – маг нежно поцеловал ее в губы.
И раскрыв
– Но тебя отпустить я не сумел бы и за тысячу лет, – и, взяв ее на руки, маг прыгнул в портал.
Так заканчивается история о мальчике, который не выжил…
И начинается песнь о некроманте, более известная как – Изумрудная песнь.
Песнь первая
Вынужден пояснить, что данные легенды были созданы народом летучих мышей Камазоца, и уже позже была переведена на прочие языки.
В силу культурных, исторических, а, местами, и физиологических особенностей общения разумных нетопырей, любой текст, описывающий нечто более интересное нежели прогноз погоды на завтра или биржевые новости, называется – песня.
Ссылка: И это не удивительно, если учесть, что язык Камазоца представляет собой смесь обычного вербального общения и ультразвуковых сигналов понятных лишь самим нетопырям, отдаленно напоминающих человеческое пение. Конец ссылки.
Глава 1. Здравствуйте, доктор Шульц
Наконец караван остановился. Это была последняя остановка на его долгом пути из Султаната Кифер в империю Алюра.
Пока караванщики занимались тем, что поили и кормили лошадей и верблюдов и прочими мелкими приготовлениями перед продолжением их пути домой, из большой и выглядевшей неуместно посреди остального торгового каравана кареты, вышел грузный и богато одетый мужчина.
Это был сам купец Отто Голденхольд, на вид ему было скорее за сорок, нежели к пятидесяти годам.
Купец был розовощек, обширен в области талии, и должен был быть человеком ленивым и медлительным, верно?
Ан нет, Отто был этаким живчиком: стремительным, решительным молодым предпринимателем, горящим на работе, просто этого молодого парня не было видно под весьма внушительным подкожным жиром купца.
Просто, когда ты всю душу отдаешь делу международной торговли, в определенный момент, твои старания начинают приносит доходы, а ты начинаешь вкусно и плотно питаться.
Ну, посудите сами, зачем иначе нужно столько вкалывать?
Однако внешне человек меняется куда разительней, нежели в душе и характере.
Поэтому Отто Голденхольд был все тем же, что и в пору своей молодости, только с одышкой.
Отто был человек энергичный и любознательный, поэтому, когда мимо него шумной гурьбой прошли работники перевалочного пункта, он поспешил им наперерез узнать, почему те так расшумелись, и по какому поводу суета.
Завидев, как к ним приближается облакоподобный Голденхольд, группа мужчин остановилась.
Господин Голденхольд, был порядочным и честным работодателем, а заставлять такого человека бегать – просто неприлично.
Наконец нагнав своих работников, купец с одышкой спросил:
– Что за шум? Куда вы все несетесь?
– Утро доброе, Господин, – отозвался жилистый работяга, возглавлявший процессию негодующих мужчин, –
Тута дело токое, в складской амбар пролез, ведать, кто-то прошлой ночью. Ну, стало быть, мы и идем посмотреть, что да как, да только тама он еще сидит, в нутрях, стало быть».– В чем? Нахмурился Отто
– Ну, в нутрях амбара, то бишь.
– А почему вы так думаете?
– Дак, Лу, сторож наш, стало быть, ну, вы знаете.
Почему-то все были уверены, что Господин знал всех и каждого из своих работников
– Дак вот, Лу говорит, что когда он проходил мимо амбара того, то слыхал, как чегой-то шиволится, в нутрях-то, стало быть, аха.
Остальные члены группы утвердительно загудели.
Отто помедлил, мысленно переводя разъяснение на понятный ему язык, и сказал:
– Вот что, мужики! Показывайте мне, где этот Амбар, я сам должен все видеть.
– Дак это, стало быть, вона, амбар-то, – и работяга показал на видневшуюся в отдалении постройку, выкрашенную в неприятный, выцветший на солнце красный оттенок.
– Ну, хорошо, поспеши, – махнул рукой купец, и все поплелись вслед за ним, дабы спешить с одной с работодателем скоростью.
У ворот амбара стояли еще четверо работников с вилами и палкам в руках.
– Это я сказал ребятам охранять, стало быть, чтоб оно, это самое, не убехло, – пояснил лидер импровизированного ополчения, – Потому как, вона чего, – и работяга указал на замок на воротах.
– Да уж… – медленно проговорил Голденхольд.
Замок был оплавлен, как если бы его прожгли газовой горелкой.
Ссылка: но так как на Понтэе не было такого инструмента, как газовая горелка, купец наверняка подобрал в уме подходящий аналог сравнения.
–Ну что ж, я пойду первый, – распорядился Отто
– Что вы, Господин, – перепугался младший сотрудник низшего звена мясного отделения коммерческого предприятия Голденхольда, или как еще называл эту должность сам Отто: оператор складского помещения.
– Это мои склады, это мой амбар, проклятье, это был мой замок, и я пойду первым.
Купец Отто Голденхольд был не из трусливых, просто нельзя всю жизнь участвовать в опасных торговых экспедициях и быть трусливым, так не получится.
Однако, когда ворота со скрипом отворили, и Отто вошёл в утробу амбара, ему стало не по себе.
Он много раз встречал разбойников, налетчиков, грабителей и даже, а этим уж точно не многие могут похвастать, он пережил нападение голубооких варваров, живущих на гребне 3 .
Купец ощутил то чувство, что охватывает человека, когда он уже зашёл в берлогу хищника, но самого зверя еще не видно.
Миллиарды лет эволюции, превратившей примата в преуспевающего предпринимателя, наперебой кричали в его мозгу: «беги, беги от сюда!»
3
Гребень – горный массив, почти полностью опоясывающий планету, как бы разделяя ее на две неравные части, образовался во время одного из апокалипсисов. Предполагается, что Понтэя чуть не лопнула изнутри как яйцо в микроволновой печи. Но магическое поле столь сильное в этом мире, словно кокон сдержало планету и, не позволив ей развалится пополам, снова скрепило воедино, на месте разлома и появился гребень, когда магма, выброшенная вверх из недр Понтэи, затвердела, превратившись в горы.