Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:
Первая строка стихотворения «Бабочка в госпитальном саду» (1945) советского поэта и переводчика Арсения Александровича Тарковского (1907-1989):
Из тени в свет перелетая, Она сама и тень и свет, Где родилась она такая, Почти лишенная примет? Она летает, приседая, Она, должно быть, из Китая, Здесь на нее похожих нет...Фраза стала популярной в 1990-е гг. как слоган (рекламный девиз) печально известной финансовой пирамиды МММ,
Избави Бог и нас от этаких судей
Из басни «Осел и Соловей» (1811) И. А. Крылова (1769—1844). Осел, послушав пение Соловья, высказал ему свое сожаление: «А жаль, что незнаком ты с нашим петухом». У него, по мнению Осла, Соловью следовало бы поучиться искусству пения:
«Еще б ты боле навострился, Когда бы у него немножко поучился». Услыша суд такой, мой бедный Соловей Вспорхнул и — полетел за тридевять полей. Избави Бог и нас от этаких судей.Иронически о недоброжелательной, непрофессиональной, необъективной критике; о ложном авторитете.
Избиение младенцев
Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 2, ст. 1—6, 16) повествуется о том, что царь Иудеи Ирод I (73—4 до н. э.) приказал умертвить всех младенцев, родившихся в Вифлееме, после того, как волхвы сказали ему, что один из них — Иисус, будущий царь иудейский.
Это евангельское предание противоречит реальной исторической хронологии, поскольку царь Ирод I умер за четыре года до общепринятой даты рождения Иисуса Христа.
Иронически о торжестве сильного над заведомо слабым, о неравном поединке.
Избирательное сродство
С немецкого: Wahlvenvandschaften. Буквальный перевод: Избирательные сродства (душ. — Сост.).
Это название романа (1809) немецкого поэта, ученого и мыслителя Иоганна Вольфганга Гете (1749—1832). Но еще раньше, за десять лет до выхода романа в свет, в письме (от 23 октября 1799 г.) к немецкому поэту Иоганну Фридриху Шиллеру, он писал о «нежном химическом сродстве», согласно которому «страсти притягиваются и отталкиваются, соединяются, нейтрализуются, вновь разлучаются и восстанавливаются».
Иносказательно о взаимном тяготении друг к другу людей одного склада, мировоззрения, культуры.
Избранный народ
Первоисточник — Библия. Неоднократно встречается в Ветхом Завете. Например, Моисей, передавая евреям «постановления и законы», заповеданные ему Богом, говорит своим соплеменникам (Второзаконие, гл. 14, ст. 1—2): «Вы сыны Господа, Бога вашего; не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем; ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего, и тебя избрал Господь, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле».
Иронически о тех, кто считает себя избранными, отмеченными некой силой «свыше», и поэтому им якобы позволено больше, нежели остальным.
Избрать благую часть
см. Благую
часть избрать.Избрать меньшее зло
см. Из двух зол всегда выбирают меньшее.
Изгнание торгующих из храма
Из Библии. Во всех четырех Евангелиях (от Матфея, гл. 21, ст. 12; от Марка, гл. 11, ст. 15; от Луки, гл. 19, ст. 45; от Иоанна, гл. 2, ст. 14—15) рассказывается о том, как однажды в Иерусалиме Иисус пришел в храм и увидел там толпу продающих и покупающих скот для жертвоприношений, а также многих менял. Тогда он сплел из веревок бич и выгнал всех торгующих из храма, чтобы никто не осквернял храма ни торгашеством, ни денежными расчетами.
Иносказательно: изгнать откуда-либо тех, кто недостоин (или не должен по закону) там находиться.
Излить красу и стройность мира
Из стихотворения «Умирающий художник» поэта-декабриста Александра Ивановича Одоевского (1802—1839). Оно было написано на смерть поэта Дмитрия Веневитинова (1805—1827).
Рано выпала из рукЕдва настроенная лира.И не успел я в стройный звукИзлить красу и стройность мира.Иносказательно о высшем предназначении художника, поэта, человека искусства.
Излить свой гнев
Первоисточник — Библия. В Новом Завете, в Откровении апостола Иоанна Богослова (Апокалипсисе), сказано: «И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю».
Иносказательно: дать волю своему гневу, высказать упреки, обвинения.
Изо всей дурацкой мочи
Из сказки «Конек-Горбунок» (1834) Петра Павловича Ершова (1815— 1869). Речь идет об Иване, который
На печи, в углу поет Изо всей дурацкой мочи: «Распрекрасные вы очи».Иносказательно о чрезмерном усилии, старании (неодобр., ирон.). Авторский аналог фольклорных выражений — «усердие не по уму», «сила есть — ума не надо», «со всей дури» (сделать нечто) и пр.
Изумлять мир злодейством
Первоисточник — пьеса «В чужом пиру похмелье» (1856) Александра Николаевича Островского (1823— 1886).
В оригинале (действ. 2, явл. 3): Изумлю мир злодейства, и упокойнички в гробах спасибо скажут, что умерли.
Шутливо-иронически о чьем-либо (своем) желании расправиться с кем-то, наказать за какое-то прегрешение, проступок.
Изюминка
Из драмы «Живой труп» (премьера — 1912) Л. Н. Толстого (1828—1910). В ней (действ. 5, картина 1, явл. 1) Федор Протасов говорит собеседнику о своей былой супружеской жизни: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки. Знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».
Вероятно, Л. Н. Толстой использовал здесь русскую пословицу: «Не дорог квас, дорога в квасу изюминка!»
Иносказательно: то, что придает чему-либо или кому-либо особую привлекательность, неповторимость, оригинальность и т. д.