Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Его лоб прошили копья боли.

«Сейчас я умру…»

Лезвие ножа несколько раз проникло ему в пах, отыскивая точку, где боль сильнее всего.

«Слава Богу, сейчас я умру…»

Кожа стала холодной и влажной, ноздри заполнил тошнотворный запах керосина, от которого останавливалось сердце.

На улице выли сирены, за стенами его квартиры слышалась какофония возбужденных голосов: визжала женщина, орал мужчина, ревела толпа, и все это на фоне гаитянской музыки.

— Что там такое, милый? — спросила Пенни, подняв голову.

Дверь распахнулась.

Они увидели силуэт полицейского. Норг заморгал, направил глаза в нужную сторону и закашлял. Боль в груди внезапно прекратилась. Что-то звякнуло, упав на деревянный пол. Нож.

Взметнулся язычок бледно-голубого пламени, осветив искаженное лицо женщины. Полицейский вскрикнул и наклонился, задувая огонек зажигалки. Пламя отклонилось в сторону, замерцало и погасло. Мелькнул кулак полицейского, угодив женщине в лицо, она обмякла. Из ее руки выпал второй нож, вонзившись в пол.

Вспыхнул яркий свет. Пенни торопливо набросила красный халатик.

Гаитянка лежала на полу, полисмен стоял рядом, поставив ногу ей на грудь. Торжествующе улыбаясь, он держал в вытянутой руке ребенка. Норг увидел, что это вовсе не ребенок, а большая, грубо раскрашенная тряпичная кукла с приклеенными к голове растрепанными волосами. От куклы несло керосином, все ее тело было истыкано ножом.

— Боже мой, это же вуду! — ахнула Пенни.

На улице завыли новые сирены.

— Полиция на мотоциклах! — крикнул кто-то.

— И лимузины! — добавил другой. — Они едут сюда!

Через минуту квартирку Норга заполнила толпа. Заместитель мэра, окруженный затянутыми в кожу полицейскими, протолкался вперед.

— Мистер Надж, у меня ордер на ваш арест.

Норг глядел на него, моргал, напоминал сердцу биться, дышал и гадал, стоит ли продолжать это дурацкое занятие.

* * *

Его увезли на торжественную церемонию в мэрию и безжалостно чествовали, не давая ему опомниться. К тому времени когда он смог вернуться домой, он едва не впал в истерику из-за пропущенных сердцебиений и мучительной одышки.

Рухнув в любимое кресло, он уставился выпученными глазами в потолок. С гаитянами наконец-то справились, но он не сомневался, что они ему это еще припомнят.

Он потерпел поражение.

— Господи, призови меня к себе! — пробормотал он.

Его сердце на секунду сжалось, потом забилось в десять раз быстрее обычного ритма. Грудь напряглась, легкие расширились. Температура тела резко подскочила, левую половину тела пятнадцать секунд заливал пот. Волоски на руках поднялись дыбом и зашевелились.

— Я пошутил, Господи, — выдохнул Норг. — Не надо меня призывать.

«Что-то происходит с…»

Пальцы на ногах поджались, уши шевельнулись, веки заморгали. Ноготь на левом указательном пальце вырос на полдюйма и отвалился — ровно, словно после идеального маникюра. Саймон чихнул четыре раза подряд, содрогнувшись всем телом.

— Что за чертовщина!

Голова его начала отделяться от тела. Он проспал восемь часов за десять минут, потом дверь распахнулась.

— Привет! — сказала Пенни. — Хочу

тебе кое-что показать.

* * *

— Никогда — честное слово, никогда! — Саймон не переступал порога ее квартиры. Пенни провела его прямиком в спальню.

— Это мой центр управления, — сказала она.

Саймон ни на секунду не усомнился в ее словах. Вдоль одной из стен тянулся длинный рабочий стол, прогибающийся под тяжестью всевозможной электронной аппаратуры — компьютеры, осциллографы, генераторы сигналов, цифровые вольтамперметры.

— Нравится?

— Я потрясен.

— Посмотри сюда.

Один из компьютеров стоял включенным. Его дисплей заполняли эзотерические письмена, но в самом низу, заключенные в рамочки, мигали два знакомых слова:

СЕРДЦЕБИЕНИЕ

ДЫХАНИЕ

Норг пощупал пульс. Его сердце билось синхронно с миганием слова СЕРДЦЕБИЕНИЕ.

Гордо улыбаясь, Пенни кивнула.

Норг снова посмотрел на экран. Слово ДЫХАНИЕ мигнуло, и Саймон, не в силах сопротивляться, втянул в легкие воздух.

— Как…

Словно притянутый магнитом, он подошел ближе и расслышал тихое гудение работающей под столом аппаратуры. Широкая разноцветная змея проводов выходила из компьютера и скрывалась под столом. Норг присел, отыскивая второй конец змеи.

Под столом оказалась картонная коробка, набитая проводами, трубками и маленькими жужжащими механизмами. И было в ней еще кое-что — нечто, беспомощно подергивающееся, подпрыгивающее и вибрирующее. Нечто мягкое и безвольное, с растрепанными волосами и нарисованной улыбкой.

— Это же я! — воскликнул Норг, выпрямляясь. Голова его закружилась, ноги подкосились. Он потянулся вперед, к клавиатуре компьютера, и стал лупить кулаком по столу, отчаянно пытаясь разбить управляющую им машину.

Пенни оттолкнула его в сторону, быстро нажала несколько кнопок на клавиатуре. Саймон застыл, не в силах согнуть ноги.

— Программа еще не отлажена, — заметила Пенни. Ее улыбка была полна нежности и любви. — Зато теперь можешь не бояться того, что снова упадешь. Теперь ты мой, милый. Только мой!

Перевел с английского Андрей НОВИКОВ

Сергеи Бирюков,

кандидат психологических наук

РИТМЫ ЖИЗНИ

*********************************************************************************************

Герой рассказа Т. Уайльда, при всей кажущейся фантастичности сюжета, демонстрирует одиу из редких, ио известных медицине фобий, связанную с типом характера, иначе говоря — с темпераментом человека. О темпераментах и пойдет речь в этой статье.

— Когда в разговоре звучит слово «темперамент», люди как-то оживляются. Допустим, «темпераментная» говорят о даме, подразумевая некий гибрид мегеры с «роковой женщиной».

Поделиться с друзьями: