Если свекровь - ведьма
Шрифт:
Я проворчала:
— Не мог взять их побольше.
— Я же не знал, что вместо обычной инспекции попаду в романтический диснейленд, — насмешливо сказал он.
Да что с ним спорить? Все равно таблеток у него нету. Я положила каску на землю, взяла Мишу за руку. Погладила по локтю, сказала:
— Ты скоро все вспомнишь, не волнуйся.
Бондин отвернулся от нас, обратился к Николаю:
— А где Орхидея?
— Тут, — сказал он.
— Как — тут? — воскликнули мы с Бондиным хором.
Из тумана проступила округлая женская фигура.
— Орхидея! — завопила
— Да, — застенчиво улыбнулась она. — Я э-э… попросилась тайно присутствовать…
— Ты была здесь и не остановила свадьбу! — закричала я на нее. — Как ты могла? Ты же знала…
— Извини, — потупилась она. — Просто… я обожаю свадьбы… Я хотела ему сразу все рассказать, — тронула она за красный рукав своего Николая. — Но не удержалась. Так хотелось посмотреть. И эта Ведьмина Поляна такое необычное место, такое красивое и загадочное…
— Да ты что, совсем сдурела! — возмущалась я. — При чем тут место!
— Я бы обязательно вмешалась! — заверила меня Орхидея. — Я бы остановила свадьбу! Просто… не сразу…
— А когда? — кричала я. — Когда он бы объявил их мужем и женой?
— Когда спросили бы, есть кто против, — невинным тоном ответила Орхидея.
— У меня в тексте нет такого вопроса, — сказал Дед Мороз.
— Да? — сказала Орхидея. — Он же должен быть.
— Ну… Я думал, это лишнее.
— Впиши обязательно, — важно посоветовала Орхидея и покачала головой. — Из-за твоей небрежности видишь, что могло случиться…
Ну и нахалка эта Орхидея!
А ведь она права: Ведьмина Поляна — удивительное место. Серая дымка тумана стелилась по траве, ватными клочьями наплывала из чащобы, окружавшей поляну. Там и сям были расставлены фонари, они помигивали живым огнем, но нисколько не разгоняли белесую мглу.
С влажных черных веток иногда капала вода. А невдалеке под деревьями я заметила стол с двумя скамейками около него.
И стол был, похоже, накрыт к ужину. О, это свадебный пир предполагался. И белая гора какая-то на нем виднеется — наверное, свадебный торт. Асимметричный такой, будто таять начал. Наверное, сейчас это модно — неровные торты.
Да, для ведьмы устроить ужин в любом месте планеты не проблема: взмах руки, и готово.
— Давайте хоть торт заберем, — грустно сказала Мелисса. — Я его из самого салона Бабы-Яги везла. Тряслась над ним всю дорогу, да он все равно помялся, когда я… — Мелисса будто прикусила язык и бросила какой-то пугливый взгляд на Орхидею, сказала быстро: — И платье мне обошлось в целое состояние.
Я что, еще и жалеть ее должна? За то, что она моего жениха зельем охмурила?
— Красивое платье, — сказала Орхидея. — Только фата немного разодрана.
— Да, это одно дикое животное на меня напало, — сказала Мелисса.
Жаль, что этот милый рыжий котик тебе всего лишь платье расцарапал, а не морду.
— Все равно обалденное платье, — продолжала нахваливать Орхидея.
Я поглядела на нее хмуро. Ну что с нее возьмешь? Одна романтика на уме. И это в таком возрасте, когда глупые девичьи грезы должны бы уже выветриться из головы, как какая-нибудь нелегальная ведьминская отрава.
Хотя боюсь,
что я сама такая же — так и буду хоть в девяносто лет восторгаться всей этой лабудой типа свадеб, сердечек на конвертах, букетов роз и сладостно-печальных любовных песенок «Я рыдал с разбитым сердцем в своей маленькой квартире». Там то ли обои ему не нравились, то ли еще что, непонятно. Но мотивчик был ничего себе. Когда вздыхаешь по кому-нибудь — самое оно, чтобы разрыдаться.Орхидея подошла к столу. Сказала с укоризной:
— Ох! Даже в шампанском!
Я повернула перстень и, оставив Мишу, приблизилась к столу. Шампанское светилось розовым светом.
Остальные тоже подтянулись к нам. Только Миша нерешительно топтался в сторонке, разглядывая все вокруг. Николай сказал:
— Ой. Я ведь тоже мог его выпить.
Видимо, он был приглашен на свадебный обед.
— Вы же не пьете спиртное, — сказала Мелисса, — только молоко! Вон оно стоит для вас.
На столе среди салатов и жареных куриц и правда стояла бутылка молока с жестяной крышечкой.
— Ну, я, кхм, да, — пробормотал Дед Мороз, — разве что иногда…
— Не хватало еще, чтобы и он в тебя втюрился! — грозно сказала Орхидея неудавшейся невесте.
Похоже, даже предположение о волшебном охмурении ее ненаглядного Николая приводило ее в дрожь и ярость.
— Подумать только! — восклицала Орхидея. — Довести мужчину до женитьбы напитком! И как у тебя совести на такое хватило!
Ага! Дошло теперь, что я чувствовала! А то, видите ли, на свадьбу ей любопытно поглядеть.
— И самолет увели! — продолжала наступать Орхидея. — Где он, кстати?
— Возле «Белладонны», — хмуро ответила Мелисса.
— Он цел? — с подозрением спросила Орхидея.
— Да, — замялась Мелисса. — Только нос…
— Что? — надвинулась на нее Орхидея грозно.
— Когда мы приземлились, он так долго ехал, а мне хотелось поскорее на виллу…
Поскорее Мишу захомутать!
— Что-о? — голос Орхидеи повысился до сопрано.
— Я не подумала, что надо придержать сразу все колесики…
— Шасси… — машинально поправила ее Орхидея.
— Наверное, — кивнула Мелисса и договорила робко: — Он свернул… и немножко… в забор… А коробка с тортом съехала с кресла и…
— Ну винт-то хоть целый? — раздраженно перебила ее Орхидея.
— Не совсем. — Мелисса отвернулась.
— Не совсем! — повторила за ней Орхидея и даже закрыла лицо ладонями в огорчении.
— Не расстраивайтесь так, дорогая, — сказал Николай, приобнимая Орхидею за плечи. — Можно нанять хорошего механика.
— Я сама хороший механик! — сказала Орхидея. — И знаю, что винт придется заказывать новый! А потом мне надо будет его магически настроить и сбалансировать, как первый!
— Я узнаю, когда Ганс сможет принять нас на борт, — сказал Бондин, открыл телефон и отошел в сторонку. — О, Фиалка. Привет… — Даже в неярком свете едва проникавших сюда солнечных лучей я увидела, как уши Бондина заалели.
Он же сказал, что поговорит с Гансом? А зачем Фиалке звонит? Или она вроде секретаря у этого Ганса, принимает заказы на места?