Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Это я — Елена: Интервью с самой собой. Стихотворения
Шрифт:

— Я думаю, что вы правы. Для богов все справедливо, все прекрасно, все чисто. Только люди думают, что одно справедливо, а другое не справедливо.

— Это вы сказали?

— Нет. Гераклит.

Вечер подходил к концу, но моя ночь долгая, и я никогда не знаю, что со мной случится. Я могу пойти в студию Фифти Фор [3] , захватив с собой мою немецкую подругу, или к моему другу, японскому художнику, у которого я могу молчать и нюхать мой любимый «шу-шу» среди белого безмолвия его картин…

3

«54» — название студии в Нью-Йорке.

Что вы думаете о секс-чендже? [4]

— Они бывают очень красивы и очень несчастны.

Что показать вам И куда вас повести Увы но большинство вещей банальны За исключением блудливых травести Кокетливы по-женски И по-мужски нахальны Как странно смотрит эта кошка Чуть-чуть басит когда поет В чулок заловленная ножка И белой лапкой лапку жмет

4

Sex-change — изменение пола, травести (англ.).

В основу взят Шекспир и средние века Когда трагедии игра Принадлежала полностью мужчинам Так за стаканом эля или джина Мы пьяную историю По мягкой шерстке гладим До-до Мик-Мяу и Ко-ко Конечно нужно жить легко В нос веселящий газ И разноцветный свет Пойдите вон Какой еще совет?.. «История опасная игрушка Прохожий берегись! Здесь может быть ловушка!»

Флавия и Кори устраивали шоу — это была забавная коллекция вещей, которые сшила Флавия, все они были швами наизнанку, из дешевых материй.

В общем, если хотите, Флавия и Кори — родоначальники панка. Они уже тогда были с сантиметровыми стрижками и с бело-розовыми волосами.

Кори был симпатичный гомосексуалист, который всегда делал мне потрясающий мейк-ап [5] . Мой агент не был доволен, что я согласилась делать шоу для них, так как они не платили, но «Это твои друзья и делай как знаешь, — сказал Золи. — За зал в одном из самых дорогих отелей они могут платить, а на манекенщицу у них, видите ли, нет денег». Впрочем, обещали расплатиться платьями.

5

Make-up — грим, макияж (англ.).

Я приехала в отель и легко нашла всю команду. Зал, который был отведен для нас, был небольшой, но очень симпатичный, и конечно же, — на тридцать втором этаже.

— Зайди в гримерную, Кори там! — крикнула пробегавшая помощница Флавии с бутылкой шампанского. Я стала пробираться сквозь наспех повешенные тряпки, которые превратились в занавески. Войдя в гримерную, я увидела два столика с большими зеркалами и лампочками, контейнер с платьями Флавии, что-то примеряющую Линду, модель из моего агентства, и еще одну экзотическую девицу, которую я не видела никогда. Бутылки шампанского, запах марихуаны… — в общем, обычная обстановка, но только с более симпатичными

мне людьми, да и девиц было всего три.

— Где Кори?

— Линда, привет!

— Привет! Кори там. — И она махнула рукой в направлении еще одной занавески.

— Иди, он ждет тебя.

Кори, как всегда, был в приподнятом настроении:

— Дорогая, садись, сегодня важный день, и мейк-ап должен быть потрясающим.

Я села в кресло, и Кори легким движением стал протирать мое лицо ваткой с лосьоном.

— Бэби [6] , хочешь шампанского?

— Что за вопрос, Кори, конечно хочу. Кори налил мне шампанского.

6

Baby — малышка (обращение, англ.).

— Смок? [7]

— Да, спасибо.

Глоток, паф, красивые пальцы уже бегали по моему лицу и накладывали душистую основу.

Вдруг я услышала странный мужской голос. Занавеска скрывала меня от остальных участников шоу, поэтому я никак не могла видеть, кто говорит.

— Слушай, кто это там? Кори хитро улыбнулся:

— Это Мишель Лонг. Ты ее видела, когда вошла.

Мои глаза, по-видимому, округлились, так как Кори хмыкнул и прошептал:

7

Smoke? — закуришь? (англ.)

— Это секс-чендж, она была мальчиком и сделала операцию, но тс-с… — она может услышать, потом расскажу.

Мишель что-то рассказывала такое, от чего все остальные покатывались со смеху. Я прислушалась:

— …Итак, я сказала ему: «Дорогой, сегодня ночью ты, как всегда, придешь ко мне, мне нужно, чтобы ты меня хорошо выебал…» И знаешь, что он ответил? — «Дорогая, я устал тебя ебать каждую ночь, я устал, — ты понимаешь? — я больше не могу!» — «Послушай, тебе только двадцать пять лет, и ты уже устал, что же будет потом?..»

В ту же секунду за нашу занавеску просунулась голова, и появилась Мишель в одних колготках, высоченная, с очаровательным лицом. Она пробасила:

— Кори, что за прелестный ребенок, кто это?

— Елена, Мишель.

— Хай! [8] Кори! Но ее мейк-ап гораздо светлее моего.

Боже мой, как она прелестна!

— Бэби, у нее очень светлая кожа, поэтому получается такой эффект.

— Посмотри, я хорошо сделала себе губы?

— Идеально.

8

Hi — Привет! (англ., разг.)

— Мой Бог, до чего она худа! Сколько же ты весишь, бэби?

— Сорок пять кило.

Мишель смотрела на меня своими дикими русалочьими глазами.

— Тебе она нравится?

— Фантастик! Какой у тебя рост?

— Метр семьдесят четыре.

— Но кто ты? Ты не американка?

— Нет, я русская.

— Сейчас придет мой бой-френд [9] , я обязательно представлю ему тебя.

Мишель взяла сигарету, у нее были руки с ногтями дракулы.

9

Boy-friend — приятель-любовник (англ.).

— Мишель! — крикнула Флавия. — Иди сюда, я хочу еще раз примерить на тебя это платье.

Мишель удалилась.

— Тебе она понравилась? — спросил Кори.

— Очень.

Наконец Кори закончил свою прекрасную работу и попросил только, чтоб я сама покрасила губы. В волосы мне была воткнута белая орхидея, и из зеркала на меня смотрело худое мистическое лицо.

— Кори, ты гений! — И я издала губами звук, обозначающий поцелуй.

В маленькой переодевалке были все: нервничающая Флавия, ее помощница Мишель, Линда, неизвестный мне фотограф, официантка, принесшая новые бутылки шампанского взамен старых, и, наконец, мой друг Сашка, которого я также пригласила как фотографа.

Поделиться с друзьями: