Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:
Ст. 315. Если ты, мать...
– Маловразумительный перевод. Смысл
оригинала: "Если ты, мать, оплакиваешь отца и отчизну, то я своим браком
разожгу огонь..."
Ст. 355-373. Кассандра вспоминает о жертвоприношении Ифигении и
предвещает убийство Агамемнона и месть Ореста. Его дворец я разорю...
–
Некоторое преувеличение: Клитемнестра оправдывала убийство Агамемнона его
связью с Кассандрой, но это был скорее повод, чем причина ее решения.
Ст. 356. Ведь если Локсий - бог...
– Смысл перевода: "Если
Локсий, то Агамемнон берет во мне жену, способную принести еще больше
несчастья, чем Елена".
Ст. 382. ...чтобы кровью... оросили.
– Разумеется, кровью жертвенных
животных.
Ст. 384. Но затаим постыдное!
– Скорее всего Кассандра намекает на
измену Клитемнестры Агамемнону; как девушке ей не полагается касаться этой
темы.
Ст. 419. Мне наплевать.
– Вульгаризм, не имеющий основания в тексте,
где сказано: твои нападки я бросаю на ветер.
Ст. 433-443. Краткое изложение содержания "Одиссеи".
..мясо... горько покажется Лаэртиаду.
– Когда спутники Одиссея вопреки
запрету убили священных коров из стада Гелиоса и стали их жарить, их мясо
угрожающе мычало (см.: "Одиссея", XII, 395 сл.).
Ст. 483. Геркейского.
– То есть около самого домашнего очага.
Ст. 500. Подруга бога...
– Неточность переводчика, так как Кассандра не
отдалась Аполлону. В оригинале речь идет о том, что она приобщилась к богам,
получив от Аполлона дар прорицания.
Ст. 511-567. Хор поет о последних часах Трои - о деревянном коне, о
песнях и плясках, которыми троянцы праздновали мнимый отъезд врагов.
Источником этих описаний были послегомеровские поэмы "Малая Илиада" и
"Разорение Илиона".
Ст. 595-602. В разных рукописях и, соответственно, в различных изданиях
стихи эти распределяются между действующими лицами по-разному: ст. 595 сл.
делят между Андромахой (или хором) и Гекубой; то же самое - в ст. 601 сл.
Сплошного монолога Андромахи (ст. 595-600) и последующего - Гекубы - ни одно
современное издание не дает.
Ст. 611. ...тебе ли видеть нас?
– То есть в таком жалком состоянии.
Ст. 632. Гляди, дитя...
– Невразумительный перевод. В оригинале:
"Глядеть на свет - не одно и то же, что умереть".
Ст. 679. ...не горше смерти...
– то есть гибели Поликсены.
Ст. 799-819. Для прославления Афин Еврипид выбирает имя саламинского
героя Теламона, участвовавшего в походе Геракла ("сына Алкмены") против
Трои. Причиной этого похода было очередное вероломство царя Лаомедонта; за
то, что он обманул Аполлона и Посейдона (см. примеч. к "Андромахе", ст.
1009-1026), его дочь Гесиона была обречена в жертву морскому чудовищу.
Лаомедонт пообещал в дар Гераклу своих чудесных коней, если он спасет его
дочь; когда же Геракл убил чудовище, Лаомедонт отказался отдать ему
обещанную награду, и разгневанный герой с помощью
своих соратников разорилТрою.
Ст. 820-839. Строфа обращена к Ганимеду; мысль продолжается и в следую-
щей строфе, ст. 840-846.
Ст. 852. ..мужа избрала себе...
– Богиня Зари Эос полюбила Тифона,
брата Приама; от этого брака родился Мемнон, чьи подвиги и смерть
описывались в поэме "Эфиопида", примыкавшей по содержанию к "Илиаде".
Ст. 886. ...Иль разум наш...
– Отражение философских взглядов
Гераклита, согласно учению которого миром правит логос, и Анаксагора, у
которого первичным принципом считался вечный разум. Отсюда - удивление
Менелая, слышащего эту необычную молитву.
Ст. 922. ...То факела подобье роковое...
– См. примеч. к "Андромахе",
ст. 293-300.
Ст. 986. Амиклы - город в долине Еврота, южнее Спарты, где существовал
древний культ Афродиты.
Ст. 993. Аргос - здесь в значении "Пелопоннес".
Ст. 1001. ...тогда еще не звезды?..
– После смерти Кастор и его брат
Полидевк были обращены в созвездие Близнецов.
Ст. 1075 сл. Где двенадцать лун?
– Речь идет о ритуальных пирогах,
имевших форму луны и приносившихся в полнолуния ей в дар как богине
(Селене).
Ст. 1100. Спартанцу - то есть Менелаю.
Ст. 1107. ...Отраду зеркал девичьих...
– В подлиннике смысл совсем
другой: пусть гибель постигнет Елену, когда она будет смотреться в зеркало.
Ст. 1112. Питана - одно из укреплений города Спарты.
Ст. 1127 сл. ...которого прогнал Акаст...
– По одному из вариантов
мифа, на царство Пелея, во время отсутствия Ахилла, напал Акаст, царь
фессалийского города Иолка.
Ст. 1212 сл. Ты матери... украсить дай себя.
– То есть дай Гекубе,
матери твоего отца, обрядить тебя в отцовское добро, по праву тебе принадле-
жащее.
Ст. 1224 сл. ...щит хитреца и труса - Одиссея.
– Намек на присуждение
Одиссею, в обход более храброго Аякса, доспехов погибшего Ахилла.
Ст. 1246. Идите же...
– Приказание, явно противоречащее словам
Талфибия, готового взять погребение на себя. См; ст. 1147 сл., 1153.
Ст. 1256-1259. Некоторые рукописи и издания отдают и эти стихи Корифею,
для которого анапесты более свойственны, чем для Гекубы.
Ст. 1287-1301. Симметрия строф в оригинале не вполне достоверна.
В.Н. Ярхо
В.Н.Ярхо.
Драматургия Еврипида и конец античной героической трагедии
– ---------------------------------------------------------------------------
Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1.
"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999
OCR Бычков М.Н.
– ---------------------------------------------------------------------------