Европейские каникулы
Шрифт:
И все хором его уговаривали не кипишевать, и верить в свои силы.
Уговорили, в силы он свои поверил, но вот организм, под завязку накачанный алкоголем, слегка подвел.
Дерил хотел встать и бежать к Бет, а удалось только споткнуться о брата и лечь на стол, утомленно склонив голову и оставив подвиги до лучших времен.
Серега привычно подхватил приятелей под обе руки, еще один смог передвигаться относительно самостоятельно.
Неизвестно, как далеко бы ушла компания, и удалось ли им исполнить хоть смутные, но планы. Потому что в дверях они столкнулись с гораздо
Кому что не понравилось, непонятно, но уже через минуту в баре разгорелась одна из самых грандиозных драк за всю историю Октоберфеста.
Численный перевес был на стороне скинхедов, но Серега и Мерл быстро свели его на нет, а его друзья вместе с очнувшимся от комы младшим Диксоном очень этому помогли.
Полиция в этот раз приехала быстро.
11
Бет приехала в полицейский участок среди ночи, испуганная, взлохмаченная со сна, с огромными встревоженными глазами.
По пути она набралась смелости набрать Доун, которая, к счастью, разобралась в ее сбивчивых причитаниях и коротко проинструктировала, что делать до ее приезда.
Бет, совершенно не ожидавшая такой поддержки, взбодрилась.
Вид Дерила, избитого, с рассеченной губой, заплывшим глазом, в изодранной рубашке, лохматого до невозможности и такого же удрученного, всколыхнул в ней такую нежность и тревогу, что девушка еле смогла себя сдержать, чтоб не кинуться к нему, не обнять, не ощупать всего, чтоб удостовериться, что ничего не сломано, что все хорошо.
Дерил смотрел в пол и сильно смущался.
— Ты прости, я не хотел, чтоб тебе звонили… Но они забрали телефон и спросили, кто нас здесь знает…
— Вы правильно сделали, мистер Диксон, правильно, — взволнованно ответила Бет, все же решившись, и дотронувшись до него.
Дерил посмотрел на ее руку, лежащую на его предплечье и неожиданно покраснел.
Сзади раздался громкий язвительный хмык, Дерил резко обернулся и прошил брата, развалившегося на лавке, предупреждающим бешеным взглядом.
— Да ты че, братух? Я молчу…
Мерл, кряхтя, уселся и принялся в очередной раз ощупывать челюсть, которую чисто случайно на излете, слава богу, задел Серега. Сам виноват, нехер подставляться под работающий кран…
Русские сидели в соседней камере, молча, наблюдали за сценой встречи, одобрительно между собой переговариваясь.
Мерл не понимал о чем, потому что протрезвел.
К русским с минуты на минуту должны были прийти представители их туроператора, вызволять.
— Вас сейчас отпустят, — тихо сказала Бет, не обратившая совершенно внимания на Мерла и на одобрительные тихие свисты из соседней камеры, сопровождавшие ее появление в участке.
Она вообще, с тех пор, как увидела Дерила, ни на что не обращала внимания.
Никого не видела и не слышала, кроме него.
И не заметить это мог только слепой.
И Дерил Диксон.
— Мой директор, фрау Лернер, как раз решает вопрос.
— Кто? — задушенно и хрипло уточнили со скамьи, — Доун?
Бет кивнула, не понимая реакции.
— Да бляяяяя… Нахера ее сюда
принесло?Мерл протер растерянно разбитую физиономию руками, поворошил короткие волосы на затылке. Нет, не так он хотел бы с ней увидеться.
Да и вообще не хотел бы.
Несмотря на то, что ночь к ней как раз и шел с неясными даже для себя самого намерениями.
— Вас подвезти, может, мистер Диксон? — тихо спросила Бет, на что Дерил отчаянно замотал головой. Нет уж, хватит с него позора и так.
— Хорошо… — Бет помедлила, словно ожидая чего-то от Дерила, но не дождалась и вышла.
Дверь за ней захлопнулась, и на Дерила обрушилось молчание. Гробовое.
Мерлу было похер, он переживал то, что Доун ему помогает, что она его может увидеть в таком диком виде, что вообще нахера? Нахера она приперлась? Сам бы со всем разобрался! Мать Тереза немецкая, бля!
Из соседней молчащей камеры раздался густой бас Сереги:
— Мерл, а ты был прав насчет братишки-то, чего — то он у тебя тютя какой-то…
Мерл вопросительно хмыкнул, и приятель Сереги перевел, посмеиваясь:
— Он говорит, что твой брат — слабак с бабами.
— Тоже мне, открытие, — проворчал Мерл, даже не пытаясь защитить Дерила, — я всегда об этом знал… Слышь ты, недоумок, девочка хотела тебя отвезти, хотела с тобой поговорить и не только… Ты хоть понял это, дебила кусок?
— Завали, сука, — зарычал взбешенный Дерил, не оборачиваясь, все еще глядя на дверь, за которой скрылась Бет, — раскатаю, бля, по камере!
— Да попробуй, мудила, — Мерл рассмеялся с удовольствием вымещая на брате отвратительное настроение…
Дерил рывком развернулся к нему, сжимая кулаки, Мерл поощрительно улыбнулся, но драке не суждено было случиться, потому что дверь открылась вновь и к соседней клетке с диким русским матом, который братья за эту ночь научились различать, прошел плотный высокий мужик, должно быть, представитель русского туристического агентства.
Из его цветистой ругани братья поняли только, что мужик задолбался вытаскивать этих придурков из передряг, и что сколько можно, и что он оставит на этот раз их здесь.
Русские пристыженно молчали.
Диксоны слегка удивились тому, как вольно ведет себя представитель агентства, но встревать не стали. Похоже, здесь все в норме.
В самом деле, мужик поорал и ушел. А через пару минут появился полицейский с ключами от обоих камер.
Прощаясь на крыльце с русскими и обмениваясь контактами на случай, “Ну, будете у нас, в Костроме…”, Мерл заметил стоящую неподалеку возле машины Доун.
Долгую минуту он смотрел на нее, затем дернул щекой и потащил брата в противоположную сторону.
Потому что нахер не нужны такие заморочки.
Оставшееся до полета время братья провели с пользой, надираясь до беспамятства в своем номере подаренной русской водкой, периодически поругиваясь и мирясь.
И твердо, окончательно решая, что ну их, этих долбанутых баб.
— И все — таки, братух, я тебя и здесь уделал, — к Мерлу вернулась вся его сволочная натура, и не подъебать брата он просто не мог, — вот у тебя были все шансы, а потрахался в итоге всласть только я!