Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Фрэнк протянул Митчу руку и ожидаемо широко улыбнулся.

– Извините, я подумал, вы из персонала торгового порта. Меня зовут Фрэнк.

– Митч. Ничего, я привык, - улыбнулся в ответ старик, приятно удивленный крепким рукопожатием.
– Но вообще-то эти скупердяи так рано не встают из постели, а ты, по всему видать, новичок в нашем деле, не так ли?

Фрэнк, смутившись, кивнул.

– Так что тебя заставило уйти с родительской фермы, парень?
– наугад спросил Митч.

– Знаете, сэр, не по мне это с браминами возиться и в земле ковыряться, - запальчиво ответил Фрэнк.
– Люди в городах живут совсем не так. Свободнее что ли, понимаете. А на ферме всегда одно и то же. Иногда думаешь - так вся жизнь в коровнике и пройдет. Надо же когда-нибудь решиться на поступок и изменить

свою жизнь.

– Так-то оно так, - кивнул Митч, а про себя подумал, почему это люди, имеющие практически все, чего на данный момент желал сам Митч и что ему, увы, было не дано, так вот запросто бросают все это на произвол судьбы и срываются на поиски какой-то мифической свободы?

– Все, отчаливаем, ребята, - крикнул им Бэр.
– Надо поторапливаться. До полудня мы должны добраться до Утесов.

Дорога до Утесов была наезженной и сравнительно безопасной. Кто-то говорил, что здесь и впрямь была настоящая автомобильная дорога, и это подтверждали остатки асфальтового покрытия, кое-где выглядывающие из-под толщи глины и песка, но эти фрагменты были настолько редки, что целостного представления о настоящей дороге как-то не очень складывалось. Повозка тряслась, как проклятая, и большой разницы, ехала она сейчас по бездорожью или по некогда древней дороге, в общем-то, не было.

Бэр шел рядом с браминами, держась за подпругу рукой, и изредка похлопывал ближнее животное по боку, понукая таким образом держаться нужного направления. Митч и Фрэнк шли по бокам повозки, посматривая по сторонам. Такой способ передвижения был достаточно утомительным, особенно для Митча, и вскоре Бэр сжалился над ним и заставил забраться на козлы.

– Да из меня эта колымага всю душу вытряхнет, - поначалу храбрился Митч, отказываясь последовать совету торговца.

– Слушай, Митч, строить из себя мальчика будешь где-нибудь в другом месте, а мне можешь тут не вкручивать, - напустил на себя строгий вид Бэр.
– Я не хочу, чтобы ты превратился в кисель раньше времени. К тому же будем меняться, так что свое еще отшагаешь.

Митчу возразить было нечего, и он забрался на козлы. Перехватив вожжи, он взял на себя заботу управлять браминами, освободив от этой обязанности Бэра. Тот отстал от браминов и поравнялся с Фрэнком. Парень немедленно воспользовался этим, чтобы завести разговор.

– Мистер Бэр, вы что-нибудь слышали про таинственного странника, который приходит на помощь попавшим в беду путникам?
– спросил он.

– Где ты наслушался этих историй?
– улыбнувшись, в свою очередь спросил Бэр.

– В городе все только об этом и говорят, - ответил парень.

– И что же, он всем на помощь приходит?
– недоверчиво спросил Бэр, и продолжил, не дав Фрэнку ответить.
– Ты знаешь, сколько путешественников в данный момент пересекает пустошь? Великое множество! И на треть из них обязательно кто-нибудь зарится с намерением ограбить. И все это происходит зачастую в диаметрально противоположных частях пустоши. Даже если бы такой герой существовал, ему пришлось бы мотаться из конца в конец без отдыха со скоростью ракеты.

Фрэнк смутился, но тут же нашелся:

– Он помогает только тогда, когда у попавших в беду не остается совсем никакой надежды, - пояснил он.
– Рассказывают, что таинственный стрелок появляется непонятно откуда, буквально из ничего, и тогда, казалось, уже безнадежно проигранная схватка с бандитами оборачивается их полным разгромом.

– Это-то уж точно сказки, - со своего места вставил Митч.
– В историю со стрелком я бы еще поверил, так как знавал парочку таких ребят, которые могли разом проигрышную ситуацию развернуть задом наперед, но чтобы появляться из ничего... Уж скорее с того света!

– Это ты Джона Финчера имеешь в виду?
– спросил Бэр.

Митч грустно кивнул и вновь сосредоточился на управлении браминами.

– Кто этот Джон Финчер?
– спросил Фрэнк.

– Лучший, кого можно было нанять за деньги для охраны каравана, - ответил Бэр.
– Но он пропал месяц назад. Скорее всего, погиб. Большой караван, который он и еще несколько отличных ребят охраняли, бесследно исчез в пустоши.

Через час пути Митча на козлах сменил Бэр, а уже совсем близко от Утесов отдохнуть

наконец-то довелось и Фрэнку. Еще издалека парень заметил два огромных куба, торчащих из песка. На таком расстоянии Фрэнк не мог как следует оценить размеры этих сооружений, но даже по самым скромным прикидкам они должны были быть огромными. В этом он убедился, когда караван, наконец, оказался совсем близко от необычных сооружений. Казавшаяся издалека гладкой поверхность огромных кубов на поверку оказалась шероховатой и выщербленной. Во многих местах стены пересекали огромные трещины, в углах зияли каверны высотой в человеческий рост и глубиной в метр, из которых торчали толстые пруты железной арматуры, но как ни старался Фрэнк отыскать хоть одно отверстие, ведущее внутрь сооружений, такового обнаружить не смог. У основания одного из сооружений притулилась казавшаяся совсем крохотной по сравнению с гигантами покосившаяся лачуга.

– Что это такое, мистер Митч?
– спросил Фрэнк, запрокинув голову, чтобы рассмотреть самую верхушку нависающих над дорогой гигантов, справедливо полагая, что старый наемник должен знать хоть что-то об этих необычных сооружениях.

– Никто не знает, - покачал головой Митч.
– Многие пытались понять, что это и зачем, даже намеревались забраться внутрь, но тут ни одной двери, даже дыры нет. Некоторые чокнутые даже забирались на самый верх, но и там ни одной лазейки. Пробовали даже взрывать, да все без толку. Только взрывчатку зря извели. Под внешним метровым слоем железобетона сплошная сталь, и неизвестно какой толщины. Такую не то что взрывчаткой, плазмой вряд ли проймешь. Утесы они и есть Утесы. Просто стоят здесь и все тут, так что не ломай себе голову, парень. Единственное, что здесь есть ценного - это старый колодец с чистой водой. Удивительно, как он только сохранился до наших времен. Не иначе, как он связан все с теми же кубами, да и на обычный колодец та бетонированная дыра мало похожа, но старина Боунс, который здесь ютится, - Митч кивнул в сторону лачуги, - неплохо зарабатывает, поддерживая колодец в хорошем состоянии.

Оказавшись в тени одного из кубов прямо напротив лачуги, Бэр затормозил браминов и объявил остановку.

– Напоите браминов, а я пойду поговорю с Боунсом, - сказал торговец и направился к лачуге.

Фрэнк слез с козел и стал обходить брамина, одновременно пытаясь поймать за кожаный ремень упряжи крутящуюся голову животного, которое настороженно косило на человека.

– Боунс, старый скряга, принимай гостей!
– послышался издалека окрик Бэра.

Фрэнк оглянулся и увидел, что Бэр остановился напротив распахнутой двери лачуги. Потом торговец вдруг почему-то стал пятиться от лачуги спиной, неловко переступая ногами. Фрэнк, заинтересовавшийся столь странным поведением Бэра, продолжил за ним наблюдать. Торговец остановился на месте и повернулся чуть боком. Теперь стало видно, что за ним стоит какой-то незнакомый человек, вероятно, вышедший из лачуги, а причиной столь необычного поведения Бэра являлся ствол пистолета, который этот самый незнакомец приставил ко лбу торговца.

– Митч!!!
– позвал старого охранника Фрэнк.
– Это ведь не старина Боунс там...?

Голова Митча показалась над спиной брамина и повернулась в сторону лачуги.

– Вот дьявол!
– выругался старый наемник, торопливо пригибаясь.
– Кажется, мы влипли.

– Может, выкрутимся?
– с надеждой спросил Фрэнк.
– Он ведь всего лишь один...

– Это вряд ли, парень, - отозвался Митч.
– Слишком нагло действует.

Как будто в подтверждение его слов из лачуги на улицу вышли еще четверо. Двое пошли к Бэру и первому незнакомцу, а двое других выволокли чье-то безвольное тело и уложили его возле порога. Скорее всего, это было тело старины Боунса.

Тем временем первый незнакомец крикнул Фрэнку и Митчу:

– Эй, вы двое! Бросайте оружие, если хотите остаться в живых. Нам нужен только ваш товар.

– Может, сделаем, как он говорит?
– спросил Фрэнк.

– Они нас все равно живыми не отпустят, - стиснув зубы, процедил Митч.
– Город слишком близко, и если мы доберемся до него, то рейнджеры очень быстро сядут на хвост этой банде.

– Тогда что нам делать?
– спросил Фрэнк.

– Отрабатывать денежки, парень...

Поделиться с друзьями: